(douleuein, doulos) «Servir» tiene muchos correspondientes en el Nuevo Testamento y particularmente en Pablo. Los términos interfieren unos en otros y han perdido a veces su connotación social o profesional. Douleuein significa «estar en condición de esclavo», determinada no tanto por la tarea como por la pertenencia al amo. Véase en la palabra Culto otros … Continuar leyendo «SERVIR -1, ESCLAVO, SERVIDOR»
Categoría: Diccionario
SERVIR – 2, MINISTRO, SERVIDOR, MINISTERIO
(diakonein, díakonos, diakonia) Diakonein significa «prestar un servicio (en particular, servir a la mesa), cumplir un oficio». El nombre diakonia se traduce habitualmente por «ministerio». Pero sus numerosos empleos en los escritos paulinos revelan una evolución de sentido que va hacia un uso cada vez más preciso, que traducimos con una palabra española creada para … Continuar leyendo «SERVIR – 2, MINISTRO, SERVIDOR, MINISTERIO»
SANTIFICAR, SANTO
(hagiazein, hagios) En el Antiguo Testamento, el santo (hagios) es aquel a quien Dios consagra para su servicio (hagia- zein, «santificar, consagrar a alguien para el servicio de un dios»). En Cristo, los creyentes son santificados, separados por la llamada de Dios (Rom 1,7; 1 Cor 6,11). Por consiguiente, son santos (Flp 1,1; 4,21-22; Flm … Continuar leyendo «SANTIFICAR, SANTO»
SALVAR, SALVACION, SALVADOR
(sózein, sótéria, sótér) El verbo griego sózein se deriva de una raíz indoeuropea que significa «estar sano, con buena salud»; la salvación es la salud. Esta palabra puede significar también «sacar, librar a uno de un peligro» (Hch 23,24) y finalmente «curar» (Mt 9,22). En el lenguaje de Pablo, el verbo y sobre todo el … Continuar leyendo «SALVAR, SALVACION, SALVADOR»
SABIDURIA, SABIO
(sophia, sophos) La palabra sophia, «sabiduría», es muy utilizada por Pablo (28 veces entre 51 en el Nuevo Testamento). La emplea sobre todo en la Primera Carta a los Corintios (17 veces; de ellas, 15 veces en los dos primeros capítulos). La palabra «sabio» es igualmente un término muy paulino (16 empleos en Pablo por … Continuar leyendo «SABIDURIA, SABIO»
REVELAR, REVELACION, EPIFANIA
(apokalyptein, apokalypsis, epiphaneia) Apokalyptein, «quitar el velo, descubrir» y por tanto «revelar», y apokalypsis, «revelación», son términos raros en el lenguaje profano. Pablo los utiliza en un sentido religioso (véase el recuadro Escatología, apocalíptica, p. 27). El evangelio (el mensaje de la salvación) no es una filosofía o una sabiduría humana que se aprenda o … Continuar leyendo «REVELAR, REVELACION, EPIFANIA»
RESUCITAR, RESURRECION
(egeirein, anistanai, anastasis) Se utilizan dos palabras griegas para hablar de la resurrección de los muertos. En primer lugar, el verbo anistanai, en el sentido de «ponerse en pie, levantarse» (Mc 9,27), incluido en las fórmulas levantarse de entre los muertos y la resurrección de los muertos (anastasis ton nekrón: Mt 22,31). Y luego el … Continuar leyendo «RESUCITAR, RESURRECION»
RESCATAR, REDENCION
(lytrousthai, apolytrósis, rhyesthai) En su sentido profano, apolytrósis, «redención», designa el rescate por el Estado romano de los ciudadanos romanos que habían sido esclavizados como consecuencia de una derrota militar. El término «redención» traduce varias palabras griegas: agorazein («rescatar»), lytrousthai («liberar»). La redención definitiva (apolytrósis) es una palabra propia de Pablo que designa la liberación … Continuar leyendo «RESCATAR, REDENCION»
REINAR, REINADO, REINO
(basileuein, basileia) La palabra griega basileia puede traducirse por «reinado, «realeza» o «reino», según los casos. Reinado indica el ejercicio del poder real durante un tiempo determinado; realeza, la dignidad real; y reino, el espacio donde se despliega esta realeza. Así, en Mc 1,15 Jesús anuncia el reinado de Dios ya próximo y, por consiguiente, … Continuar leyendo «REINAR, REINADO, REINO»
RECONFORTAR
véase Exhortar AA. VV., Vocabulario de las epístolas paulinas, Verbo Divino, Navarra, 1996 Fuente: Vocabulario de las Epístolas Paulinas