A. Nombres 1. ous (ou», 3775), latín auris. Se usa: (a) del órgano físico (p.ej., Luk 4:21; Act 7:57); en Act 11:22, en plural con akouo, oír, lit., «fue oído en los oídos de alguno», esto es, llegó al conocimiento de; de manera similar en el singular (Mat 10:27), en una conversación privada familiar; en … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN OREJA.»
Categoría: Diccionario
VEASE TAMBIEN OPOSICION.
OPORTUNIDAD (TENER, FALTAR), OPORTUNO, OPORTUNAMENTE A. NOMBRES 1. kairos (kairov», 2540), primariamente, una medida debida. Se utiliza de un período definido, de un tiempo, una sazón, y se traduce «oportunidad» en Gl 6.10. Véanse TIEMPO. 2. eukairia (eujkairiva, 2120), un tiempo apropiado, oportunidad (eu, bien, y Nº 1). Se usa en Mat 26:16 y Luk … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN OPOSICION.»
VEASE TAMBIEN MINISTRAR.
VEASE TAMBIEN MINISTRAR. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
VEASE TAMBIEN MINISTERIO.
A. Verbos 1. diakoneo (diakonevw, 1247), relacionado con B, Nº 1. Significa ser siervo, asistente, servir, asistir, ministrar. Se traduce principalmente con el verbo «servir». Con el verbo «ministrar» se traduce: (a) en el sentido de aliviar las necesidades de alguien, supliendo cosas necesarias para la vida (Rom 15:25); más concretamente en relación con este … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN MINISTERIO.»
VEASE TAMBIEN MEDIR.
1. metron (mevtron, 3358), denota: (I) aquello que se usa para medir, una medida: (a) de una vasija, en sentido figurado (Mat 23:32; Luk 6:38, dos veces); en Joh 3:34, con la preposición ek, «Dios no da el Espíritu por medida». No solo tuvo Cristo el Espíritu Santo sin medida, sino que es de esta … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN MEDIR.»
VEASE TAMBIEN MAYOR.
1. megas (mevga», 3173) se usa: (a) en lo externo, de forma, tamaño, medida, p.ej., de una piedra (Mat 27:60); peces (Joh 21:11); (b) de grado e intensidad, p.ej., de temor (Mc 4.41); de viento (Joh 6:18; Rev 6:13 «fuerte»); de una circunstancia (1Co 9:11); en Rev 5:2, 12, de una voz; (c) de rango, … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN MAYOR.»
VEASE TAMBIEN MATAR.
A. Verbos 1. thnesko (qnhvskw, 2348), morir; en tiempo perfecto, estar muerto, véase DIFUNTO. Se usa siempre en el NT de muerte física, con la excepción de 1Ti 5:6, donde se usa metafóricamente de la pérdida de vida espiritual. Los pasajes en que aparece son Mat 2:20 «han muerto»; Mc 15.44: «hubiese muerto»; Luk 7:12 … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN MATAR.»
VEASE TAMBIEN MALO.
A. Adjetivos 1. kakos (kakov», 2556), significa todo aquello que es de carácter malo, deleznable, en distinción, siempre que tal distinción es observable, a poneros (véase Nº 2), que indica aquello que es malo en su influencia y efecto, maligno. Kakos es el término más inclusivo, y frecuentemente cubre el significado de poneros. Kakos es … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN MALO.»
VEASE TAMBIEN IRSE LEJOS.
1. poreuomai (poreuvomai, 4198), ir en el propio camino, pasar de un lugar a otro (de poros, pasaje, vado, cf. el término castellano poro). Se usa siempre en voz media en el NT y en la LXX, y es el verbo más frecuentemente utilizado para «ir»; se usa para indicar procedimiento o curso más distintivamente … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN IRSE LEJOS.»
VEASE TAMBIEN HUERTO.
kepouros (khpourov», 2780), lit., cuidador de huerto (de kepos, véase HUERTO, y ouros, vigilante). Aparece en Joh 20:15:¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento