CONSTANCIA, CONSTANTE, CONSTANTEMENTE A. NOMBRE jupomone (uJpomonhv, 5281), paciencia, lit., permanecer bajo (relacionado con A, Nº 2). Se traduce «constancia» en 1Th 1:3: Véase PACIENCIA, etc. B. Adjetivo ametakinetos (ajmetakivnhto», 277), firme, inamovible (a, negativo, y metakineo, mover algo, quitarlo de en medio). Se halla en 1Co 15:58 «constantes».¶ Nota: El verbo proskartereo, perseverar, persistir, … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN CONSUELO.»
Categoría: Diccionario
VEASE TAMBIEN CONCIUDADANO
VEASE TAMBIEN CONCIUDADANO Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
VEASE TAMBIEN COMPARTIR.
A. Nombres 1. koinonia (koinwniva, 2842), (a) comunión, compañerismo, participación en común (de koinos, común). Se traduce principalmente como comunión (p.ej., Act 2:42, 1Co 1:9, etc.); se traduce «compañerismo en Gl 2.9: «en señal de compañerismo»; (b) lo que resulta de la comunión, una contribución (p.ej., Rom 15:26; 2Co 8:4). Véanse AYUDA, etc. Nota: En … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN COMPARTIR.»
VEASE TAMBIEN COHEREDERO.
A. Verbos 1. kleronomeo (klhronomevw, 2816) significa estrictamente recibir por suerte (kleros, suerte; nemomai, poseer); luego, en un sentido más general, poseerse de, recibir como propio, obtener. La siguiente lista muestra como en el NT la idea de heredar se amplía para incluir todo bien espiritual provisto por medio de y en Cristo, y particularmente … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN COHEREDERO.»
VEASE TAMBIEN CERTIDUMBRE.
1. pleroforia (plhroforiva, 4136), plenitud, abundancia. Significa también plena certidumbre, plena confianza; lit., un «pleno llevar» (pleros, pleno; fero, llevar). Algunos lo explican como total feracidad. En 1Th 1:5 describe la buena disposición y libertad espiritual de que gozaban aquellos que llevaron el evangelio a Tesalónica; en Col 2:2, la libertad mental y la confianza … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN CERTIDUMBRE.»
VEASE TAMBIEN CERTEZA.
pleroforia (plhroforiva, 4136), véase CERTEZA, Nº 1. Se traduce en Col 2:2 como «pleno entendimiento» (RVR; VM: «plena seguridad»; 1Th 1:5 «plena certidumbre», VM: «plena seguridad»; Heb 6:11 «plena certeza»; 10.22: «plena certidumbre»). Para un tratamiento más completo, véase CERTEZA, Nº 1. Véanse también ENTENDIMIENTO, PLENO, etc.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
VEASE TAMBIEN CANTO.
A. Verbos 1. ado (a/dw, 103) se usa siempre de alabar a Dios: (a) intransitivamente (Eph 5:19; Col 3:16); (b) transitivamente (Rev 5:9; 14.3; 15.3).¶ 2. psalo (yavllw, 5567), véase ALABAR, Nº 8. Se traduce «cantar» en Jam 5:13 «cante alabanzas». 3. humneo (uJmnevw, 5214), relacionado con humnos (véase HIMNO). Se usa: (a) transitivamente (Mat … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN CANTO.»
VEASE TAMBIEN CANTAR.
1. alektorofonia (ajlektorofwniva, 219) denota el canto del gallo (alektor, gallo, y fone, sonido; Mc 13.35). Había dos cantos del gallo, uno después de medianoche, el otro antes del amanecer. En estas vigilias, los judíos seguían el método romano de dividir la noche. El primer canto del gallo tuvo lugar durante la tercera vigilia de … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN CANTAR.»
VEASE TAMBIEN BAJO LEY.
VEASE TAMBIEN BAJO LEY. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
VEASE TAMBIEN ACORTAR.
1. muopazo (muwpavzw, 3467), ser corto de vista (muo, cortar; ops, ojo; cf. los términos castellanos miopía, miope: la raíz mu significa un sonido hecho con los labios cerrados, p.ej., en las palabras mudo, murmurar). Aparece en 2Pe 1:9 «tiene la vista muy corta»; no se contradice con esto la palabra que acompaña a esta, … Continuar leyendo «VEASE TAMBIEN ACORTAR.»