v. Negociar Isa 47:15 que traficaron contigo desde tu juventud Jam 4:13 iremos a tal ciudad .. y traficaremos emproreuomai (ejmproreuvomai, 1710), cf.con el término castellano «emporio», significa traficar, comerciar: «traficaremos» (Jam 4:13). Denota primariamente viajar, y luego hacerlo por motivos comerciales; de ahí, comerciar; en 2Pe 2:3 «harán mercadería de vosotros». Véase MERCADERíA.¶ Fuente: … Continuar leyendo «TRAFICAR»
Categoría: Diccionario
TRAER
v. Llevar Gen 28:15 y volveré a traerte a esta tierra; porque Deu 1:31 Jehová tu Dios te ha traído, como trae el 2Sa 7:18; 1Ch 17:16 que tú me hayas traído hasta 1Ch 13:3 traigamos el arca de nuestro Dios a 1Ch 13:12 ¿cómo he de traer a mi casa el arca de 2Ch … Continuar leyendo «TRAER»
TRADUCIR
1. jermeneuo (eJrmhneuvw, 2059), para lo cual véase DECIR (QUERER), A, Nº 13, se emplea de explicar el significado de palabras en una lengua diferente. Se traduce «traducido» (Joh 1:38); «traducido es» (9.7); véase también SIGNIFICAR. 2. diermeneuo (diermhneuvw, 1329), interpretar plenamente (dia, a través, intensivo, y Nº 1). Se traduce «traducido» (Act 9:36); véase … Continuar leyendo «TRADUCIR»
TRABAR
1. epilambanomai (ejpilambavnomai, 1949), de epi, intensivo, lambano, recibir; se traduce «trabó» en Mat 14:31 (: «asió»); véase TOMAR, Nº 4, y también APODERAR, ASIR, ECHAR, MANO, PRENDER, SOCORRER, SORPRENDER. 2. krateo (kratevw, 2902), véase ASIR, Nº 4. Se traduce con el verbo trabar en Mat 18:28 (RV: «trabando»); Heb 6:18 (RV: «a trabarnos»). Véanse … Continuar leyendo «TRABAR»
TRABAJAR, TRABAJO
A. VERBOS 1. kopiao (kopiavw, 2872), significa: (a) fatigarse con un esfuerzo (Mat 11:28; Joh 4:6; Rev 2:3); también significa: (b) aplicar esfuerzo, trabajar con esfuerzo (Rom 16:6; Gl 4.11). Se emplea también del trabajo de la tierra, traducido con el verbo labrar (p.ej., Joh 4:38, dos veces); véanse ARDUAMENTE, CANSAR(SE), FATIGAR(SE), LABRAR. 2. ergazomai … Continuar leyendo «TRABAJAR, TRABAJO»
TOSCO
idiotes (ijdiwvth», 2399), para lo cual véase INDOCTO, Nº 3, se traduce «tosco» en 2Co 11:6 (RV: «basto»). Véase también SIMPLE. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
TORPE
Exo 6:30 soy t de labios; ¿cómo .. me ha de oir Psa 73:22 tan t era yo, que no entendía; era como Notas: (1) Para aiscros, traducido «torpe cosa» en Eph 5:12 (: «vergonzoso»); «torpe» en Tit 1:11 (: «deshonesta»), véanse AVERGONZAR, C, Nº 1, DESHONESTO, A, Nº 1, etc.; (2) aiscrokerdes, «llamadores de … Continuar leyendo «TORPE»
TORNAR
1. ginomai (givnomai, 1096), devenir, venir a ser. Se traduce con el verbo tornar en la RV en Joh 16:20 «vuestra tristeza se tornará en gozo» (RVR: «Se convertirá»); Rev 8:8 «se tornó en sangre» (RVR: «se convirtió»); véase VENIR A SER, etc. 2. jupostrefo (uJpostrevfw, 5290), se traduce «tornarse atrás» en 2Pe 2:2 (RVR: … Continuar leyendo «TORNAR»
TORCER, TORCIDO
A. VERBOS 1. strebloo (streblovw, 4761), torcer, torturar (de streble, torno o instrumento de tortura, y relacionado con strefo, girar). Se emplea metafóricamente en 2Pe 3:16, de la acción de torcer las Escrituras por parte de los ignorantes e inconstantes.¶ En la LXX, 2Sa 22:27:¶ 2. diastrefo (diastrevfw, 1294), distorsionar (dia, a través; strefo, girar). … Continuar leyendo «TORCER, TORCIDO»
TOQUE
Nota: Para «toques» en Rev 8:13, traducción de fone (RV: «voces»), véase VOZ. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento