Biblia

TENER TESTIMONIO

Nota: Para martureo, traducido con la frase «tener testimonio» en Act 10:22 (RVR: «que tiene buen testimonio»); 22.12: «que tení­a buen testimonio»; 1Ti 5:10 «que tenga testimonio», véase DAR TESTIMONIO, Nº 1. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

TENER TEMOR

Notas: (1) Para fobeo, véanse AMEDRENTAR, A, Nº 1, ATEMORIZAR, TEMER, A, Nº 1; (2) Eulabeomai aparece en el TR en Act 23:10 «teniendo temor», en lugar de fobeo en los mss. más comúnmente aceptados. Véase TEMER, A, Nº 2. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

TENER SUERTE

kleroo (klhrovw, 2820), tener herencia, se traduce «tuvimos suerte» en Eph 1:11 (: «tuvimos herencia»). Véase HEREDAR, A, Nº 2.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

TENER SED

dipsao (diyavw, 1372), que significa tener sed, estar sediento, se traduce con la frase «tener sed» en la RVR en Mat 5:6; 25.35,42; Joh 4:13,14,15; 6.35; 7.37; 19.28; Rom 12:20; 1Co 4:11; Rev 7:16; 21.6; 22.17. Véanse SED, A, SEDIENTO. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

TENER SALUD

jugiaino (uJgiaivnw, 5198), denota estar saludable, sano, tener salud (cf. el término castellano higiene). Se traduce «que tengas salud» (3 Joh_2). Véanse SALUD, SALVO, SANO. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

TENER RESPETO

entrepo (ejntrevpw, 1788), girar alrededor (en, en; trepo, girar). Se traduce como tener respeto en Mat 21:37; Mc 12.6; Luk 18:4; 20.13; véanse AVERGONZAR, A, Nº 4, RESPETAR, REVERENCIA; cf. entrope, véase VERGÜENZA bajo AVERGONZAR, B, Nº 3. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

TENER QUIETUD

jesucazo (hJsucavzw, 2270), véase DESISTIR, etc. Se traduce «tener quietud» (1Th 4:11, : «tener tranquilidad»). Cf. jesuquia, véanse TRANQUILIDAD y jesuquios, véanse REPOSADAMENTE, SOSEGADO. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento