v. Poseer, Recibir Pro 22:27 si no tuvieres para pagar, ¿por qué han Psa 114:5 ¿qué tuviste, oh mar, que huiste? Mat 13:12 a cualquiera que tiene, se le dará, y Heb 13:14 no tenemos aquí ciudad permanente 1Jo 5:15 sabemos que tenemos las peticiones que 1. eco (e[cw, 2192), verbo usual para tener. Se … Continuar leyendo «TENER»
Categoría: Diccionario
TENEBROSO
Notas: (1) Para skotoo, traducido «se hizo tenebroso» en Rev 16:10 (: «fue entenebrecido»), véase ENTENEBRECER, C, Nº 2, OSCURECER(SE), C, Nº 2. (2) El adjetivo skoteinos, tenebroso, se traduce así en Mat 6:23 (: «en tinieblas»); Luk 11:34 (: «en tinieblas»); véase TINIEBLAS. Cf. skotia, skotos, tinieblas. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
TENDER
1Ki 17:21; 2Ki 4:34 se tendió sobre el niño Mat 21:8; Mar 11:8; Luk 19:36 tendían sus mantos por el camino 1. stronnuo o stronnumi (strwnnuvw, 4766), tender. Se traduce así en Mat 21:8, dos veces; Mc 11.8, dos veces, la segunda solo en TR); véanse DISPONER, HACER LA CAMA. 2. jupostronnuo (uJpostrwnnuvw, 5291), tender … Continuar leyendo «TENDER»
TEMPRANO
A. NOMBRE orthros (o[rqro», 3722), denota alba, madrugada (cf. latín orior, levantar). Utilizado con el adverbio batheos, profundamente, en Luk 24:1 (en los textos más comúnmente aceptados, en lugar del adjetivo bathus en caso genitivo, batheos, en TR), significa «en la temprana madrugada»; Besson traduce «muy temprano»; RV, RVR, RVR77: «muy de mañana»; LBA: «al … Continuar leyendo «TEMPRANO»
TEMPORAL
proskairos (provskairo», 4340), por un tiempo (pros, por; kairos, una sazón). Se traduce «temporales» en 2Co 4:18, de las cosas que se ven, en contraste a las que no se ven, que son eternas (para lo cual véase ETERNO en ETERNIDAD, B, Nº 2). Se traduce «de corta duración» en Mat 13:21 (RV: «temporal»); Mc … Continuar leyendo «TEMPORAL»
TEMPORADA
cronos (crovno», 5550), véase TIEMPO, A, Nº 1. Se traduce «temporadas» en Luk 8:29 (BC); 23.8 (BC), pasajes en los que aparece en plural (RVR77 traduce «muchas veces» en el primer pasaje). Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
TEMPESTAD
v. Torbellino, Viento Psa 55:8 escapar del viento borrascoso, de la t Psa 58:9 vivos, así airados, los arrebatará él con t Psa 107:29 cambia la t en sosiego, y .. sus ondas Jer 23:19 aquí que la t de Jehová saldrá con furor Jer 25:32 t se levantará de los fines de la tierra … Continuar leyendo «TEMPESTAD»
TEMEROSO, TEMOR
TEMEROSO, TEMOR Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
TEMERARIAMENTE
propetes (propethv», 4312), traducido «temerariamente» en Act 19:36 (: «precipitadamente»); «arrebatados» (2Ti 3:4, : «impetuosos»), se trata bajo IMPETUOSO, B, Nº 1.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
TEMER, TEMEROSO, TEMOR
A. VERBOS 1. fobeo (fobevw, 5399), véase ATEMORIZAR, tiene como sentido más frecuente el de temer, tener temor (p.ej., Mat 2:22; 14.30). Véase también AMEDRENTAR, MIEDO, RESPETAR, REVERENCIAR, TENER MIEDO, TENER TEMOR. 2. eulabeomai (eujlabevomai, 2125), ser precavido, tener precaución (cf. D, Nº 2). Significa actuar con la reverencia resultante de un temor santo (Heb … Continuar leyendo «TEMER, TEMEROSO, TEMOR»