Biblia

SORPRENDER

Psa 89:22 no lo sorprenderá enemigo, ni hijo de Mat 22:15 consultaron cómo sorprenderle en Mar 12:13 que le sorprendiesen en alguna palabra 1Th 5:4 para que aquel día os sorprenda como 1Pe 4:12 amados, no os sorprendáis del fuego de I. EN EL SENTIDO DE ATRAPAR 1. agreuo (ajgreuvw, 64), tomar cazando (de agra, … Continuar leyendo «SORPRENDER»

SORBER

katapino (katapivnw, 2666), beber abajo (kata, abajo, y pino, beber), tragar. Se utiliza metafóricamente, en la voz pasiva, de la muerte, por la victoria (1Co 15:54 «Sorbida es la muerte». Véanse ABSORBER, AHOGAR, CONSUMIR, DEVORAR, TRAGAR. Cf. pino, BEBER, A, Nº 1. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

SOPORTAR

v. Llevar, Padecer, Sobrellevar, Tolerar Num 11:14 no puedo yo solo soportar a todo este Neh 9:30 les soportaste por muchos años, y les Psa 55:12 un enemigo, lo cual habría soportado Joe 2:11 día de Jehová .. ¿quién podrá soportarlo? Mal 3:2 ¿y quién podrá soportar el tiempo de su Mar 9:19 dijo: ¿Hasta … Continuar leyendo «SOPORTAR»

SOPLAR

Gen 2:7 sopló en su nariz aliento de vida, y fue el Son 4:16 soplad en mi huerto, despréndanse sus Isa 40:7 porque el viento de Jehová sopló en ella Joh 3:8 el viento sopla de donde quiere, y oyes Joh 20:22 sopló, y les dijo: Recibid el Espíritu Rev 7:1 que no soplase viento … Continuar leyendo «SOPLAR»

SOMETER

v. Dominar, Sujetar 2Sa 22:45; Psa 18:44 los hijos de .. se someterán Psa 47:3 él someterá a los pueblos debajo de Psa 66:3 tu poder se someterán a ti tus enemigos Psa 68:30 que todos se sometan con sus piezas de Rom 13:1 sométase toda persona a las autoridades Gal 2:5 ni .. un … Continuar leyendo «SOMETER»

SOLTERO

1Co 7:8 a los s .. que bueno les fuera quedarse 1Co 7:32 el s tiene cuidado de las cosas del Señor agamos (a[gamo», 22), a, privativo; gameo, casarse. Se emplea en 1Co 7:8 «solteros»; v. 11: «sin casar»; v. 32: «soltero»; v. 34: «doncella». Véanse CASAR, CASADA, DONCELLA.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

SOLTAR, SUELTO

1. aniemi (aJnivhmi, 447), ana, atras, de vuelta, y jiemi, enviar. Denota dejar ir, soltar, y se traduce «se soltaron», Act 16:26; véase DEJAR, DESAMPARAR, LARGAR. 2. luo (luvw, 3089), denota desatar. Se traduce «soltó de las cadenas» (Act 22:30); «será suelto» (Rev 20:7); en Act 2:24, con el sentido de quebrantar, disolver, destruir, se … Continuar leyendo «SOLTAR, SUELTO»