Biblia

SOBERBIA, SOBERBIO

A. NOMBRES 1. alazonia o alazoneia (ajlazoniva, 212), práctica de un alazón (véase ALTIVO, VANAGLORIOSO), denota charlatanerí­a; de ahí­, exhibición arrogante, o vanagloria, traducido «soberbias» en Jam 4:16; en 1 Joh 2:16 «vanagloria» (RV: «soberbia»). Véase VANAGLORIA.¶ 2. juperefania (uJperhfaniva, 5243): «soberbia». Aparece en Mc 7.22 (RVR77: «arrogancia»; LBA: «orgullo»).¶ Cf. B, Nº 1. 3. … Continuar leyendo «SOBERBIA, SOBERBIO»

SITIAR

v. Cercar Deu 20:12 si no hiciere paz contigo .. sitiarás 1Ki 8:37 ; 2Ch 6:28 si sus enemigos los sitiaren 1Ki 20:1; 2Ki 6:24 Ben-adad .. sitió a Samaria 2Ch 32:9 Senaquerib rey de .. sitiaba a Laquis Jer 39:1 ejército contra Jerusalén, y la sitiaron Jer 52:5 estuvo sitiada la ciudad hasta el … Continuar leyendo «SITIAR»

SIRIO

2Sa 10:18; 1Ch 19:18 los s huyeron delante de 1Ki 20:20 huyeron los s, siguiéndoles los de 2Ki 6:9 no pases por tal .. porque los s van allí Isa 9:12 oriente los s, y los filisteos del poniente suros (suvro», 4948), sirio. Se dice de la nacionalidad de Naamán, sanado por ministerio del profeta … Continuar leyendo «SIRIO»

SIQUIERA

Notas: (1) En Act 19:2 «ni siquiera» es traducción de oude (donde el sentido de la respuesta dada no es que no hubieran oí­do antes de la existencia del Espí­ritu Santo, sino que hubiera sido derramado (véase RVR77, margen; Nuevo Testamento Interlineal, margen; LBA, margen; NVI, texto); cf. Gen 1:2; Jdg 6:34; Psa 51:11; Isa … Continuar leyendo «SIQUIERA»

SINO

Notas: (1) Para ektos, traducido «sino con» en 1Th 5:19 (junto con las partí­culas ei me), véase EXCEPTUAR, Notas (2). (2) Para el adverbio plen, traducido «sino» en Luk 23:28; Joh 8:10; «sino solamente», Act 27:22, véase SALVO, etc. (3) Ei me: «si no», es una frase que frecuentemente es traducida «sino» (p.ej., Mat 5:13; … Continuar leyendo «SINO»

SINIESTRA(O)

Notas: (1) Para aristeros, traducido «siniestra» en 2Co 6:7 (RV: «siniestro»), véase IZQUIERDA, Nº 1. (2) Para euonumos, traducido «siniestra» en Mc 10.40 (RVR: «izquierda»), véase IZQUIERDA, Nº 2. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

SINGULAR

tuncano (tugcavnw, 5177), véase EXTRAORDINARIO. Se traduce «singulares» en Act 19:11 (RV; RVR: «extraordinarios»). Véanse asimismo ALCANZAR, GOZAR, OBTENER, etc. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

SIN HONOR

atimos (a[timo», 820), sin honra (a, privativo; time, honor), despreciado. Se traduce «sin honra» en Mat 13:57; Mc 6.4; «despreciados» en 1Co 4:10, en contraste con «honorables» (véase II más arriba). Véase DESPRECIAR.¶ Nota: El grado comparativo atimoteros se usa en los mss. más comúnmente aceptados en 1Co 12:23 «menos dignos».¶ C. Verbos 1. timao … Continuar leyendo «SIN HONOR»

SIN DUDA

pantos (pavntw», 3843), cuando se utiliza sin negación, significa absolutamente, ciertamente, sin duda, y se traduce «sin duda» en Luk 4:23 (RV, RVR; RVR77, NVI: «seguramente»). Véanse ABSOLUTAMENTE, CIERTAMENTE, ENTERAMENTE, etc. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento