Biblia

REFRIGERAR

anapsuco (ajnayuvcw, 404), refrescar. Se traduce «refrigeró» en 2Ti 1:16 (RV, VM, Besson; LBA traduce «dio refrigerio»; RVR, RVR77: «confortó»). Véase CONFORTAR, Nº 2.¶ Cf. anapsuxis, véase REFRIGERIO, Nº 1. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

REFRESCAR

katapsuco (katayuvcw, 2711), denota refrescar (Luk 16:24; kata, abajo; psuco, refrescar).¶ En la LXX, Gen 18:4:¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

REFRENAR, FRENO

A. VERBOS 1. calinagogeo (calinagwgevw, 5468), de calinos, brida, freno (véase B), y ago, conducir. Significa conducir mediante una brida, embridar, mantener bajo control, refrenar. Se utiliza metafóricamente de la lengua y del cuerpo en Jam 1:26 «no refrena» (RV, RVR); 3.2: «refrenar» (RV: «con freno gobernar»).¶ 2. koluo (kwluvw, 2967), estorbar. Se traduce «refrenó» … Continuar leyendo «REFRENAR, FRENO»

REFERIR

v. Contar, Decir Act 14:27 refirieron cuán grandes cosas había 15:4 1. anangelo (ajnaggevllw, 312), traer palabra de vuelta, anunciar. Se traduce en ocasiones con el verbo referir (Act 14:27; 15.4: «refirieron»; RV: «relataron» y «refirieron», respectivamente). Véase DECLARAR, Nº 1, y también ANUNCIAR, A, Nº 1, AVISO, CONTAR, CUENTA, DAR AVISO, DAR CUENTA, SABER. … Continuar leyendo «REFERIR»

REEDIFICAR

v. Levantar Ezr 6:8 es dada orden .. para reedificar esa casa Isa 44:26 las ciudades .. sus ruinas reedificaré 61:4 (Véase también EDIFICAR) 1. oikodomeo (oijkodomevw, 3618), lit. edificar una casa (oikos, casa; domeo, edificar), de ahí­ construir cualquier cosa (p.ej., Mat 7:24; Luk 4:29; 6.48; LBA: «bien construida», última cláusula del versí­culo; Joh … Continuar leyendo «REEDIFICAR»

REDUNDAR

ercomai (e[rcomai, 2064), ir, venir. Se traduce «han redundado» en Phi 1:12 (RV, RVR; VM: «han resultado»; Besson: «ha contribuido»), lit. «han venido»; véase VENIR, y también ACERCAR, ANDAR, ARRIBAR, CAER, DESCENDER, ENTRAR, IR, LLEGAR, PASAR, REGRESAR, SALIR, SEGUIR, SOBREVENIR, TRAER, VISITAR, VOLVER. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

REDUCIR

1. analogizomai (ajnalogivzomai, 357), considerar. Se traduce «Reducid pues a vuestro pensamiento» (Heb 12:3, RV; RVR, RVR77, VM, Besson, LBA, NVI: «Considerad»). Véase CONSIDERAR. 2. ginomai (givnomai, 1096), devenir, venir a ser. Se traduce «reducidos a nada» en Act 5:36 (RV, RVR; VM: «vinieron a nada»). Véase VENIR A SER, y también ACABAR, ACONTECER, ALCANZAR, … Continuar leyendo «REDUCIR»

REDONDEZ

oikoumene (oijkoumevnh, 3625), la tierra habitada. Se traduce como «la redondez de la tierra» en Luk 21:26 y Rom 10:18, refiriéndose a todo el mundo habitado (RV; RVR, RVR77: «tierra»; VM: «tierra habitada» y «mundo», respectivamente). Véase MUNDO, A, Nº 3, y también ENTERO, HABITADO, TIERRA, TODO. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento