A. VERBOS 1. agorazo (ajgoravzw, 59), comprar (véase COMPRAR, Nº 1). Se traduce con el verbo redimir en Rev 5:9 «con tu sangre nos has redimido» (RV, RVR; RVR77 traduce: «nos compraste»; VM: «has adquirido»; LBA coincide con RVR77). 2. exagorazo (ejxagoravzw, 1805), forma intensificada del Nº 1, denota redimir, lit. «comprar afuera» (ex, o … Continuar leyendo «REDIMIR, REDENCION»
Categoría: Diccionario
RECTO
1. euthus (eujquv», 2117), recto, tanto literal como metafóricamente. Se traduce así en Act 8:21, en sentido negativo, del corazón de Simón el mago; en forma plural (13.10), de los caminos del Señor; en 2Pe 2:15, del camino «recto»; en Mat 3:3; 1.3; Luk 3:4 se traduce como imperativo verbal: «Enderezad»; VM traduce: «Haced derechas … Continuar leyendo «RECTO»
RECTAMENTE
v. Bien, Justamente Neh 9:33 r has hecho, mas nosotros .. lo malo Psa 58:1 oh .. ¿juzgáis r, hijos de los hombres? Pro 2:7 provee .. es escudo a los que caminan r Ecc 12:10 hallar .. y escribir r palabras de verdad Jer 8:6 escuché y oí; no hablan r, no hay hombre … Continuar leyendo «RECTAMENTE»
RECREAR
Psa 37:11 se recrearán con abundancia de paz Isa 56:7 y yo .. los recrearé en mi casa de oración Rom 15:32 sea recreado juntamente con vosotros 2Pe 2:13 comen con vosotros, se recrean en sus 1. agaliao (ajgalliavw, 21), exultar, regocijarse grandemente; véanse ALEGRAR, A, Nº 1, REGOCIJAR. Se traduce «recrearos» (Joh 5:35, RV; … Continuar leyendo «RECREAR»
RECOSTAR
Mat 8:20; Luk 9:58 no tiene .. recostar su cabeza 14:19 1. anakeimai (ajnavkeimai, 345), lit. en el uso clásico, estar recostado, echado, denota, en el NT, reclinarse, recostarse, ante la mesa. Se traduce con el verbo recostar en Joh 6:11 «que estaban recostados» (RV, RVR); 13.23: «estaba recostado al lado de Jesús» (RV: «estaba … Continuar leyendo «RECOSTAR»
RECORRER
v. Andar Jer 5:1 recorred las calles de Jerusalén, y mirad Zec 1:10 los que Jehová ha enviado a recorrer la Mat 9:35 recorría Jesús todas las ciudades y aldeas 1. diercomai (dievrcomai, 1330), lit. ir o venir a través, atravesar (dia, a través, ercomai, ir o venir). Se traduce con el verbo recorrer en … Continuar leyendo «RECORRER»
RECONVENIR
v. Amonestar, Redargüir, Reprender Jdg 8:1 los hombres de Efraín .. le reconvinieron Mat 16:22; Mar 8:32 Pedro .. comenzó a reconvenirle 1. epitimao (ejpitimavw, 2008), significa: (a) poner honor sobre (epi, sobre; time, honor); (b) juzgar, encontrar falta en, reprender. En este sentido se traduce con el verbo reconvenir en Mat 16:22; Mc 8.32 … Continuar leyendo «RECONVENIR»
RECONOCER
v. Admitir, Confesar, Conocer Exo 2:25 miró Dios a .. de Israel, y los reconoció Dios Lev 26:41 se humillará .. y reconocerán su pecado Num 13:16 que Moisés envió a reconocer la tierra Jos 7:2 reconoced la tierra .. reconocieron a Hai Jdg 18:2 que reconociesen y explorasen bien la 2Sa 10:3; 1Ch 19:3 … Continuar leyendo «RECONOCER»
RECONCILIACION, RECONCILIAR
A. NOMBRE katalage (katallaghv, 2643), relacionado con B, Nº 1, primariamente intercambio, denota reconciliación, un cambio en una de las partes, inducida por una acción de la otra. En el NT, la reconciliación de los hombres con Dios por su gracia y amor en Cristo. Este término se utiliza en Rom 5:11 y 11.15. La … Continuar leyendo «RECONCILIACION, RECONCILIAR»
RECOMPENSA, RECOMPENSAR
A. NOMBRES 1. antapodoma (ajntapovdoma, 468), relacionado con antapodidomi, recompensar (véase B, Nº 1), lit. un devolver de vuelta (anti, de vuelta; apodidomi, devolver, dar), retribución, recompensa. Se utiliza: (a) en un sentido favorable (Luk 14:12), traducido verbalmente en RVR: «seas recompensado»; RV traduce: «te sea hecha compensación» (VM: «recompensa»); RVR77: «[tengas ya tu] recompensa»; … Continuar leyendo «RECOMPENSA, RECOMPENSAR»