Nota: Para «principalmente» en 2Pe 2:10 (RV; RVR: «mayormente»), véase MAYORMENTE. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
Categoría: Diccionario
PRINCIPAL DE LA SINAGOGA
arquisunagogos (ajrcisunavgwgo», 752), rector de una sinagoga. Era el funcionario administrativo que tenía el deber de preservar el orden e invitar a las personas a leer o a hablar en la asamblea (Mc 5.22,35,36,38; Luk 8:49; 13.14; Act 13:15; 18.8,17).¶ Nota: En Luk 8:41, «principal de la sinagoga» es arcon, principal, seguido del caso genitivo … Continuar leyendo «PRINCIPAL DE LA SINAGOGA»
PRIMICIA(S)
aparque (ajparchv, 536), denota, primariamente, una ofrenda de los primeros frutos (relacionado con apercomai, hacer un comienzo; en sacrificios, ofrecer primicias). «Aunque el término castellano se encuentra en plural en todos los pasajes en que aparece, a excepción de en Rom 16:5, «primer fruto» (RV, «las primicias»), el término griego es siempre singular. Con él … Continuar leyendo «PRIMICIA(S)»
PRIMER, PRIMERAMENTE, PRIMERO
A. NOMBRE arque (ajrchv, 746), principio. Se traduce «primeros» en Heb 5:12, de «los primeros rudimentos de las palabras de Dios», lit., «los principios del comienzo de las palabras de Dios». En 6.1, traducido «rudimentos de la doctrina de Cristo», se refiere a la enseñanza elemental con respecto a Cristo. Véase PRINCIPIO, y también PRINCIPADO, … Continuar leyendo «PRIMER, PRIMERAMENTE, PRIMERO»
PRIMER LUGAR (GUSTAR TENER EL)
filoproteuo (filoprwteuvw, 5383), lit., amar ser preeminente (filos, amante; proteuo, tener la preeminencia), codiciar tener el primer lugar. Se dice de Diótrefes (3 Joh_9 «al cual le gusta tener el primer lugar» (RVR; RV: «que ama tener el primado»).¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
PRIMA
Nota: Sungenis, traducido «prima» en Luk 1:36 en algunas versiones, significa «parienta». Literalmente, significa «nacido con», esto es, del mismo linaje o ascendencia; de ahí parienta. Véanse PARIENTA, PARIENTE, y también PARENTELA. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento Contenido 1 El nombre 2 Origen 3 Contenido 4 El oficio del capítulo El nombre El nombre prima … Continuar leyendo «PRIMA»
PREVIAMENTE
Nota: Para prokuroo, traducido «previamente ratificado» en Gl 3.17, véase RATIFICAR. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
PREVER
1. proorao (prooravw, 4308), con la forma aorista proeidon (utilizada para suplir tiempos ausentes en proorao), véase antes (pro, antes; jorao, ver), se utiliza con referencia: (a) al pasado, de haber visto antes a alguien (Act 21:29 «antes habían visto»); (b) al futuro, en el sentido de prever una persona o cosa (Act 2:25 «Veía … Continuar leyendo «PREVER»
PREVALECER
1Sa 26:25 sin duda emprenderás . y prevalecerás 2Ch 14:11 no prevalezca contra ti el hombre Psa 12:4 dicho: Por nuestra lengua prevaleceremos Ecc 4:12 si alguno prevaleciere contra uno, dos le Jer 20:10 quizá .. prevaleceremos contra él, y Mat 16:18 puertas del Hades no prevalecerán contra Joh 1:5 las tinieblas no prevalecieron contra … Continuar leyendo «PREVALECER»
PRETEXTO
v. Excusa Mat 23:14; Luk 20:47 p hacéis largas oraciones Phi 1:18 p o por verdad, Cristo es anunciado 1Pe 2:16 la libertad como p para hacer lo malo 1. profasis (provfasi», 4392), quizás derivado de pro, delante, y faino, hacer aparecer, resplandecer, o, más probablemente, de pro, y femi, decir. Se traduce «ni encubrimos … Continuar leyendo «PRETEXTO»