Biblia

PREFERIR

1. proegeomai (prohgevomai, 4285), ir delante y conducir. Se utiliza en Rom 12:10 en el sentido de tomar la delantera para mostrarse deferencia unos a otros: «prefiriéndoos unos a otros».¶ 2. thelo (qevlw, 2309), desear, querer. Se traduce «prefiero» en 1Co 14:19: Véanse DESEAR, A, Nº 5, QUERER, etc. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

PREEMINENCIA

1. proteuo (prwteuvw, 4409), ser primero (protos), ser preeminente. Se usa de Cristo en relación con la Iglesia (Col 1:18).¶ 2. filoproteuo (filoprwteuvw, 5383), lit., amar ser preeminente (filos, amador), luchar por ser el primero. Se dice de Diótrefes (3 Joh_9 «Diótrefes, al cual le gusta tener el primer lugar»).¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento … Continuar leyendo «PREEMINENCIA»

PREDESTINAR

v. Destinar, Escoger, Llamar Rom 8:29 los predestinó para que fuesen hechos 1Co 2:7 la cual Dios predestinó antes de los Eph 1:5 en amor habiéndonos predestinado para Eph 1:11 predestinados conforme al propósito del proorizo (proorivzw, 4309), (pro, por anticipado; orizo, determinar; cf. DETERMINAR, Nº 3), denota determinar por anticipado, ordenar por adelantado, «habí­an … Continuar leyendo «PREDESTINAR»

PREDECIR

prolego (prolevgw, 4302), con la forma aorista proeipon, y la forma perfecta proeireka (de proereo), significa: (1) declarar abierta o claramente, o decir o relatar por adelantado (pro, antes; lego, decir), y se traduce «predecí­amos» en 1Th 3:4, donde el sentido no es el de una profecí­a, sino el de una advertencia dada antes y … Continuar leyendo «PREDECIR»

PRECISO

dei (dei`, 1163), es un verbo impersonal, «es necesario», y se traduce «es preciso» en 1Co 11:19; 15.25; Tit 1:11: Véase NECESARIO bajo NECESIDAD, NECESARIO, etc.; véanse también CONVENIENTE, CONVENIR, DEBER. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

PRECIPITAR(SE)

1. balo (bavllw, 906), arrojar, lanzar. Se traduce «fue precipitada» en Rev 8:8, de una montaña ardiendo. Véase LANZAR, Nº 1, etc. 2. eispedao (eijsphdavw, 1530), lanzarse o precipitarse adentro. Se traduce «se precipitó adentro» en Act 16:29 (RV: «entró dentro»); en TR aparece también en Act 14:14 «se lanzaron al» (RV); RVR sigue aquí­ … Continuar leyendo «PRECIPITAR(SE)»

PRECEDER

fthano (fqavnw, 5348), con antelación, por anticipado, llegar antes. Se traduce «no precederemos» en 1Th 4:15 (RV: «no seremos delanteros»), donde la negación, ou me, es enfática: «en absoluto», «de ninguna manera» (cf. NO, Nº 6). Véanse ALCANZAR, Nº 11, LLEGAR, Nº 19, VENIR. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento