Biblia

PERTENECER

eco (e[cw, 2192), tener. Se traduce «que pertenecen», en Heb 6:9 «cosas mejores, y que pertenecen a la salvación» (VM: «que acompañan»). Véase TENER y cf. VECINO. Nota: Para el verbo meteco, «pertenecí­a a otra tribu» (Heb 7:13, VM), véase PARTICIPAR, A, Nº 4. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

PERSUASIVO

peithos (peiqov», 3981), adjetivo relacionado con el verbo peitho (véase PERSUADIR, Nº 1), se utiliza solo en 1Co 2:4, y se traduce «persuasivas».¶ Nota: Para pithanologia, traducido «palabras persuasivas» en Col 2:4 (RV, RVR; RVR77: «razonamientos capciosos»; Besson: «discursos artificiosos»), véase PALABRA, Nº 7. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

PERSUADIR

v. Convencer, Incitar, Inducir Mat 27:20 los ancianos persuadieron a la multitud Mat 28:14 si .. lo oyere .. nosotros le persuadiremos Luk 16:31 tampoco se persuadirán aunque alguno Act 18:13 éste persuade .. a honrar a Dios contra Act 26:28 por poco me persuades a ser cristiano 2Co 5:11 conociendo .. persuadimos a los … Continuar leyendo «PERSUADIR»

PERSONAS (ACEPCION DE)

A. NOMBRES 1. prosopolemptes (proswpolhvmpth», 4381), denota a uno que hace acepción de personas (prosopon, rostro o persona; lambano, asirse de) (Act 10:34).¶ 2. prosopolempsia (proswpolhmyiva, 4382) (dándose en TR la ausencia de la letra m), denota acepción de personas, parcialidad (relacionado con Nº 1); es el delito de uno que, siendo responsable de emitir … Continuar leyendo «PERSONAS (ACEPCION DE)»

PERSISTIR

v. Perseverar, Seguir Ecc 8:3 te apresures .. ni en cosa mala persistas 2Ti 3:14 pero persiste tú en lo que has aprendido Notas: (1) meno, véase PERSEVERAR, Nº 1, se traduce con el verbo persistir en 2Ti 3:14 (VM: «persevera»); véase PERMANECER, A, Nº 1; (2) epimeno, véase PERSEVERAR, Nº 2, se traduce con … Continuar leyendo «PERSISTIR»

PERSEGUIDOR

Neh 9:11 a sus p echaste en las profundidades Psa 35:3 saca la lanza, cierra contra mis p; dí a Phi 3:6 cuanto a celo, p de la iglesia; en cuanto 1Ti 1:13 yo sido antes blasfemo, p e injuriador dioktes (diwvkth», 1376), relacionado con dioko (véase PERSEGUIR, Nº 1), se utiliza en 1Ti 1:13:¶ … Continuar leyendo «PERSEGUIDOR»

PERPLEJO (ESTAR)

1. aporeo (ajporevw, 639), se utiliza siempre en la voz media, y significa lit., estar sin camino (a, privativo; poros, camino, tránsito), verse confundido, en dudas, perplejo. Se traduce estar o quedarse perplejo en Mc 6.20: «se quedaba muy perplejo»; Luk 24:4 «estando ellas perplejas» (RV: «estando ellas espantadas»; VM: «estaban sumamente perplejas»), debido a … Continuar leyendo «PERPLEJO (ESTAR)»

PERPLEJIDAD

aporia (ajporiva, 640), véanse CONFUNDIR, B, Nº 3. Se usa en Luk 21:25 «en perplejidad» (VM).¶ Cf. aporeo, véase PERPLEJO (ESTAR), Nº 1, más abajo. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

PERPETUAMENTE

panteles (pantelev», 3838), véase MANERA, B, Nº 1. Aparece en la frase eis to panteles, lit., «hacia lo perfecto», y se traduce «perpetuamente» en Heb 7:25 (RVR; RV: «eternamente»). El verdadero sentido es el dado en VM: «hasta lo sumo», o por Besson: «de manera completa». Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento