1. alacou (ajllacou`, 237), término relacionado con alos, véase OTRO, Nº 1. Se utiliza en Mc 1.38, donde aparece en los mss. más comúnmente aceptados, traducido en la VM: «a otra parte»; no aparece en RVR, que sigue aquí al TR. Sí aparece en RVR77.¶ 2. alacothen (ajllacovqen, 237), de algún otro lugar (cf. OTRO, … Continuar leyendo «OTRA PARTE»
Categoría: Diccionario
OTORGAR
v. Conceder, Dar 1Sa 1:17 Dios .. te otorgue la petición que le has Job 6:8 diera .. me otorgase Dios lo que anhelo epicoregeo (ejpicorhgevw, 2023), se traduce otorgar en 2Pe 1:11 (RVR: «os será otorgada»; en RV se traduce «será †¦ administrada»). Véase DAR, Nº 14, etc. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
OSTENTOSO
1Ti 2:9; 1Pe 3:3 no con peinado o, ni oro, ni emploke (ejmplokhv, 1708), «ostentoso» (1Pe 3:3), significa el trenzado ornamental del cabello (RV: «encrespamiento»; VM: «trenzar»; Besson: «rizos»).¶ Para plegma, «peinado ostentoso», véase PEINADO. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
OSADAMENTE
OSADAMENTE Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
OS
Nota: El pronombre reflexivo «vosotros mismos» representa las varias formas plurales del pronombre reflexivo jeautou (frecuentemente gobernado por alguna preposición), y se traduce con «os» en pasajes como Mc 12.33; 17.14; Act 15:29; 2Co 7:11, etc. Véanse MISMO, PROPIO, SUYO, TUYO. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
ORILLA
Notas: (1) Para aigialos, véase PLAYA; (2) para queilos, véase LABIO; (3) para peran, «al otro lado», traducido «a la otra orilla» en Mat 8:28, véase LADO; (4) para el verbo prosormizo, traducido en Mc 6.53: «arribaron a la orilla» (RV: «tomaron puerto»; RVR77: «atracaron»), véase ARRIBAR, Nº 6.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
ORIGEN (DESDE SU)
anothen (a[nwqen, 509), de arriba, de lo alto. Se traduce «desde su origen» (Luk 1:3); véase ARRIBA, Nº 3. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
ORDEN, ORDENAR, ORDENADAMENTE
A. NOMBRES 1. taxis (tavxi», 5010), disposición, orden (relacionado con B, Nº 1). Se traduce «orden» en Luk 1:8; 1Co 14:40; Heb 5:6,10; 6.20; 7.11, dos veces, 17,21. En Col 2:15 se traduce «buen orden» (RVR; RV: «concierto»). Véase BUENO, A, Nº 8.¶ 2. tagma (tavgma, 5001), forma más concreta del Nº 1, significando aquello … Continuar leyendo «ORDEN, ORDENAR, ORDENADAMENTE»
ORAR, ORACION
A. VERBOS 1. eucomai (eu[comai, 2172), orar a Dios. Se utiliza con este significado en 2Co 13:7, 9; Jam 5:16; 3 Joh_2 «deseo». Incluso cuando, como en este último pasaje, y en Act 26:29; Act 27:29; Rom 9:3, se traduce denotando deseo, la indicación es que la oración está implicada en ello. Véase ANSIAR, A, … Continuar leyendo «ORAR, ORACION»
OPUESTA (RIBERA)
Nota: Para antipera, en Luk 8:26 «en la ribera opuesta a», lit., «frente a», véase RIBERA.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento