Biblia

MOTIN

sustasiastes (sustasiasthv», 4955), véase COMPAí‘IA, B, Nº 4. Se traduce «compañeros de motí­n» en Mc 15.7.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

MOSTRAR

v. Enseñar, Manifestar, Revelar Exo 33:18 dijo: Te ruego que me muestres tu gloria Deu 34:1 le mostró Jehová toda la tierra de Galaad 2Ki 20:13; Isa 39:2 les mostró toda la casa de sus Psa 25:4 muéstrame, oh Jehová, tus caminos Mat 4:8; Luk 4:5 mostró todos los reinos del mundo Mat 8:4; Mar … Continuar leyendo «MOSTRAR»

MORIBUNDO

apothnesko (ajpoqnhvskw, 599), véase MORIR, A, Nº 2. Se traduce «moribundo» en 2Co 6:9: MORIR, MORTAL, MORTANDAD, MORTíFERO, MUERTO, MUERTE Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

MORDER

Gen 49:17 qué muerde los talones del caballo, y Num 21:6 serpientes .. que mordían al pueblo Jer 8:17 yo envío .. serpientes .. y os morderán Amo 5:19 en la pared, y le muerde una culebra Gal 5:15 pero si os mordéis y os .. unos a otros Rev 16:10 copa .. y mordían … Continuar leyendo «MORDER»

MORADA, MORADOR, MORAR

A. NOMBRES 1. katoikesis (katoivkhsi», 2731), relacionado con C, Nº 2, morada, habitación. Se usa en Mc 5.3: «morada».¶ 2. oikia (oijkiva, 3614), se traduce «morada» en 2Co 5:1 (RV: «casa»); véase CASA, A, Nº 2. 3. oiketerion (oijkhthvrion, 3613), habitación. Se traduce «morada» en Jud_6, de la región celestial señalada por Dios como lugar … Continuar leyendo «MORADA, MORADOR, MORAR»

MONTAR

Mar 11:2; Luk 19:30 ningún hombre ha montado Joh 12:14 halló Jesús un asnillo, y montó sobre él 1. kathemai (kavqhmai, 2521), significando sentarse, se traduce «montado sobre un pollino de asna» en Joh 12:15: Véase SENTAR(SE), y también ASENTAR, HABITAR. 2. kathizo (kaqizw, 2523), sentarse. Se traduce con el verbo montar (Mc 11.2; Luk … Continuar leyendo «MONTAR»

MOMENTO, MOMENTANEO

A. NOMBRES 1. atomos (a[tomo», 832), significa lit. indivisible (de a, negativo; temno, cortar; en castellano, átomo); de ahí­ denota un momento (1Co 15:52).¶ 2. jora (wra, 5610), véase HORA, se traduce «un momento» en Gl 2.5 (RV: «una hora»); véase también TIEMPO. 3. stigme (stigmhv, 4743), punzón, aguijón (relacionado con stizo, pinchar). Se usa … Continuar leyendo «MOMENTO, MOMENTANEO»

MOLESTAR, MOLESTIA, MOLESTO

A. VERBOS 1. enkopto (ejnkovptw, 1465), estorbar. Se traduce «molestar» en Act 24:4, de detener innecesariamente a una persona. Véanse ESTORBAR, IMPEDIR. 2. skulo (skuvllw, 4660), primariamente desollar, y, de ahí­, vejar, enojar. «Hubo un tiempo cuando un griego, al hablar así­, comparaba su angustia con los dolores de ser desollado vivo» (Moulton, Proleg., p. … Continuar leyendo «MOLESTAR, MOLESTIA, MOLESTO»

MOJAR

Job 24:8 con las lluvias de los montes se mojan Mar 14:20 doce, el que moja conmigo en el plato Luk 16:24 a Lázaro para que moje la punta de su Joh 13:26 diere .. y mojando el pan, lo dio a Judas 1. bapto (bavptw, 911), sumergir, mojar; se deriva de una raí­z que … Continuar leyendo «MOJAR»