2Ti 4:2 que instes a tiempo y fuera de tiempo 1. epikeimai (ejpivkeimai, 1945), yacer o presionar sobre. Se traduce «instaban» en Luk 23:23: Véanse ACOSAR, AGOLPAR, IMPONER. 2. efistemi (ejfivsthmi, 2186), poner sobre o al lado. Se usa en el NT intransitivamente, ya en la voz media, ya en ciertos tiempos de la activa, … Continuar leyendo «INSTAR»
Categoría: Diccionario
INSTANTE
1. paracrema (paracrh`ma, 3916), véase INMEDIATAMENTE, Nº 3. 2. eutheos (eujdevw», 2112), de inmediato, inmediatamente. Se traduce «al instante» en Mat 4:20, 22; 8.3; 27.48; Mc 1.42; Luk 5:13; Joh 5:9; Rev 4:2: Véase INMEDIATAMENTE, Nº 1, etc. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
INSPIRADO, INSPIRAR
A. ADJETIVO theopneustos (qeovpneusto», 2315), inspirado por Dios (Theos, Dios; pneo, respirar). Se usa en 2Ti 3:16, de las Escrituras en contraste a escritos no inspirados (RVR, RVR77, VM, LBA, NVI, Herder, traducen «inspirada por Dios»; RV, Besson, BNC: «inspirada divinamente»).¶ B. Verbo fero (fevrw, 5342), llevar, traer. Se traduce «siendo inspirados» en 2Pe 1:21: … Continuar leyendo «INSPIRADO, INSPIRAR»
INSONDABLE
anexeraunetos o anexereunetos (ajnexerauvnhto», 419), (a, privativo; n, eufónico; ex o ek, fuera; eraunao, buscar, examinar), se usa en Rom 11:33, de los juicios de Dios: «insondables» (RVR, RVR77; RV: «incomprensibles»; VM,: «ininvestigables»).¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
INSISTIR, INSISTENCIA
A. VERBOS 1. diabebaioomai (diabebaiovomai, 1226), (dia, intensivo, y bebaio, confirmar, asegurar), denota afirmar enérgicamente, «afirman» (1Ti 1:7); «que insistas con firmeza» (Tit 3:8).¶ 2. epimeno (ejpimevnw, 1961), permanecer, perseverar. Se traduce «insistieran» en Joh 8:7 (RV: «perseverasen»). Véase PERMANECER, etc. Notas: (1) En Mc 14.31 (RVR), se traduce la expresión ek perissou «con mayor … Continuar leyendo «INSISTIR, INSISTENCIA»
INSIGNIFICANTE (NO)
asemos (a[shmo», 767), lit.: sin marca (a, privativo; sema, marca); esto es, no distinguido, oscuro. Fue aplicado con una negación por Pablo refiriéndose a su ciudad natal, Tarso (Act 21:39).¶ Moulton y Milligan (Vocabulary) dan la siguiente nota: «Esta palabra se usa constantemente en los papiros para denotar a un hombre que «no se distingue» … Continuar leyendo «INSIGNIFICANTE (NO)»
INSENSATEZ, INSENSATO
A. NOMBRES 1. aoia (a[noia, 454) significa literalmente «sin entendimiento» (a, privativo; nous, mente); de ahí, insensatez, o, más bien, carencia de conocimiento (2Ti 3:9); en Luk 6:11 denota una ira violenta o insensata, «furor». Véanse ENFURECER, FUROR, B, Nº 1.¶ 2. afrosune (ajfrosuvnh, 877), carencia de sentido. Se traduce «insensatez» en Mc 7.22. Véase … Continuar leyendo «INSENSATEZ, INSENSATO»
INSCRITO (ESTAR), INSCRIPCION
A. VERBO apografo (ajpogravfw, 583) se traduce «que están inscritos» en los cielos en Heb 12:23: Véase EMPADRONAR, A. B. Nombre epigrafe (ejpigrafhv, 1923), (epi, sobre; grafo, escribir) lit.: una sobreescritura; traducido en la RV en Mat 22:20 «que está encima escrito», denota una inscripción, un título. En las monedas romanas se inscribía el nombre … Continuar leyendo «INSCRITO (ESTAR), INSCRIPCION»
INQUIRIR
v. Examinar, Indagar, Interrogar, Preguntar Deu 19:18 los jueces inquirirán bien; y si aquel Ezr 10:16 se sentaron .. para inquirir sobre el Job 8:8 disponte para inquirir a los padres de ellos Job 10:6 que inquieras mi iniquidad, y busques mi Job 35:15 en su ira no castiga, ni inquiere con rigor Psa 10:13 … Continuar leyendo «INQUIRIR»
INQUIETAR, INQUIETUD
1. parenocleo (parenoclevw, 3926), enojar acerca de cualquier cosa (para, al lado, y enocleo, incomodar, estorbar). Aparece en Act 15:19 «no se inquiete» a los gentiles.¶ 2. saino (saivnw, 4525), usado propiamente de perros, menear la cola, ser juguetón; de ahí, metafóricamente de personas, molestar, inquietar (1Th 3:3, voz pasiva: «a fin de que nadie … Continuar leyendo «INQUIETAR, INQUIETUD»