eirenopoieo (eijrhnopoievw, 1517), hacer la paz (eirene, paz, y poieo, hacer). Se usa en Col 1:20:¶ En la LXX, Pro 10:10:¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
Categoría: Diccionario
HACER LA CAMA
stronnuo (strwnnuvw, 4766), o stronnumi, extender. Se usa de amueblar una estancia (Mc 14.15; Luk 22:12); de hacer una cama (Act 9:34); en Mat 21:8; Mc 11.8: «tendían». Véase TENDER.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
HACER JUSTICIA
Véase CASTIGAR, CASTIGO, A, Nº 4. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
HACER INJUSTICIA
adikeo (ajdikevw, 91), hacer daño, agravio, injusticia. Se usa: (a) intransitivamente, actuar injustamente (Act 25:11 «agravio †¦ he hecho», RV: «injuria»; 1Co 6:8 «cometéis el agravio», RV: «hacéis la injuria»; 2Co 7:12a: «cometió el agravio», RV: «que hizo la injuria»; Col 3:25a: «hace injusticia», RV: «que hace injuria»); cf. Rev 22:11; véanse INJUSTICIA, INJUSTO, C; … Continuar leyendo «HACER INJUSTICIA»
HACER FRENTE
1. apantao (ajpantavw, 528).Véase ENCONTRAR, A, Nº 2. 2. jupantao (uJpantavw, 5221). Véase ENCONTRAR, A, Nº 3. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
HACER FIESTA
eufraino (eujfraivnw, 2165), en la voz activa, alegrar (2Co 2:2). Se usa en todos los otros casos en la voz pasiva, significando ser feliz, regocijarse, hacer fiesta, y se traduce con la frase verbal «hacer fiesta» en Luk 15:23, 32; véanse ALEGRAR(SE), Nº 2, HACER BANQUETE, GOZAR, A, Nº 4, REGOCIJARSE. Fuente: Diccionario Vine Nuevo … Continuar leyendo «HACER FIESTA»
HACER EUNUCO
eunouquizo (eujnoucivzw, 2134). Véase EUNUCO, B. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
HACER ESCALA
meno (mevnw, 3306), quedar(se), permanecer. Se traduce «hacer escala» en Act 20:15 (TR), de la nave de Pablo al tocar puerto en Trogilio. Véanse PERMANECER, POSAR, QUEDAR(SE), etc. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
HACER ENTRAR
eiskaleo (aijskalevw, 1528), lit., llamar hacia adentro, y, de ahí, invitar (de eis, a, hacia dentro; kaleo, llamar; véase LLAMAR). Se usa en Act 10:23 «haciéndolos entrar».¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
HACER BIEN, HACER LO BUENO
A. VERBOS 1. agathoergeo (ajgaqoergevw, 14). Véanse BIEN, BIENES, B, Nº 1. 2. agathopoieo (ajgaqopoievw, 15), hacer bien, hacer lo bueno, (agathos, bueno; poieo, hacer). Se usa: (a) de tal actividad en general (1Pe 2:15 «haciendo bien»; v. 20: «haciendo lo bueno»; 3.6: «hacéis el bien»; v. 17: «haciendo el bien»; 3 Joh_11 «hace lo … Continuar leyendo «HACER BIEN, HACER LO BUENO»