Biblia

HACER LA PAZ

eirenopoieo (eijrhnopoievw, 1517), hacer la paz (eirene, paz, y poieo, hacer). Se usa en Col 1:20:¶ En la LXX, Pro 10:10:¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

HACER LA CAMA

stronnuo (strwnnuvw, 4766), o stronnumi, extender. Se usa de amueblar una estancia (Mc 14.15; Luk 22:12); de hacer una cama (Act 9:34); en Mat 21:8; Mc 11.8: «tendí­an». Véase TENDER.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

HACER INJUSTICIA

adikeo (ajdikevw, 91), hacer daño, agravio, injusticia. Se usa: (a) intransitivamente, actuar injustamente (Act 25:11 «agravio †¦ he hecho», RV: «injuria»; 1Co 6:8 «cometéis el agravio», RV: «hacéis la injuria»; 2Co 7:12a: «cometió el agravio», RV: «que hizo la injuria»; Col 3:25a: «hace injusticia», RV: «que hace injuria»); cf. Rev 22:11; véanse INJUSTICIA, INJUSTO, C; … Continuar leyendo «HACER INJUSTICIA»

HACER FIESTA

eufraino (eujfraivnw, 2165), en la voz activa, alegrar (2Co 2:2). Se usa en todos los otros casos en la voz pasiva, significando ser feliz, regocijarse, hacer fiesta, y se traduce con la frase verbal «hacer fiesta» en Luk 15:23, 32; véanse ALEGRAR(SE), Nº 2, HACER BANQUETE, GOZAR, A, Nº 4, REGOCIJARSE. Fuente: Diccionario Vine Nuevo … Continuar leyendo «HACER FIESTA»

HACER ESCALA

meno (mevnw, 3306), quedar(se), permanecer. Se traduce «hacer escala» en Act 20:15 (TR), de la nave de Pablo al tocar puerto en Trogilio. Véanse PERMANECER, POSAR, QUEDAR(SE), etc. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

HACER ENTRAR

eiskaleo (aijskalevw, 1528), lit., llamar hacia adentro, y, de ahí­, invitar (de eis, a, hacia dentro; kaleo, llamar; véase LLAMAR). Se usa en Act 10:23 «haciéndolos entrar».¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento