Biblia

ESTIMAR, ESTIMA, ESTIMADO

A. VERBOS 1. anteco (ajntevcw, 472), (anti, contra, o hacia, y eco, tener, o sostener), significa, en la voz media: (a) mantenerse firmemente adherido, estar adicto, a una persona (Mat 6:24 «estimará»; RVR77: «se adherirá»; Luk 16:13 «estimará», RVR, RVR77); de retener la palabra fiel (Tit 1:9 «retenedor»); (b) apoyar (1Th 5:14 «que sostengáis a … Continuar leyendo «ESTIMAR, ESTIMA, ESTIMADO»

ESTAR JUNTO(S)

1. sunercomai (sunevrcomai, 4905), véase REUNIR(SE). Se traduce «han estado juntos» en Act 1:21: 2. sunomoreo (sunomorevw, 4927), bordear. Se usa de una casa contigua a una sinagoga, en Act 18:7 «junto» (Besson: «contigua a»; NVI: «lindante puerta con puerta»).¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

ESTAR FUERA DE SI

existemi (ejxivsthmi, 1839) significa primaria y literalmente poner fuera de posición, desplazar; de ahí­, significa estar fuera de sí­ (Mc 3.21; 2Co 5:13); en este último pasaje se contrasta con sofroneo, estar cuerdo. Véanse ASOMBRAR(SE), (ESTAR) , (ESTAR) LOCO, MARAVILLAR(SE). Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

ESTAR EN SUSPENSO

ekkremannumi (ejkkremavnnumi, 1582), colgar de, o sobre (ek, fuera, intensivo, y kremannumi, colgar). Se usa en voz media (ekkremamai) metafóricamente en Luk 19:48 «el pueblo estaba en suspenso oyéndole», lit.: «estaba pendiente».¶ En la LXX, Gen 44:30:¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

ESTAR EN PIE

jistemi (i[sthmi, 2476) denota: (a) transitivamente, hacer estar en pie, establecer; en la voz pasiva, p.ej., Mat 2:9 «se detuvo»; lit.: «fue hecho estar de pie»; lo mismo en Luk 11:18; 19.8 (Col 4:12 en TR); en Rev 13:1 la RVR77 sigue los mejores mss: «se paró» (no, como la RV y RVR: «me paré»); … Continuar leyendo «ESTAR EN PIE»

ESTAR EN CAMA

katakeimai (katavkeimai, 2621), yacer abajo (kata, abajo, y keimai, yacer). Se usa de los enfermos (Mc 1.30; 2.4; Luk 5:25; Joh 5:3,6; Act 9:33; 28.8). Véanse ACOSTAR, ESTAR A LA MESA, SENTAR, YACER. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento