Biblia

ERRAR

v. Extraviar, Perder Lev 4:13 hubiere errado, y el yerro estuviere oculto Num 15:22 cuando errareis, y no hiciereis todos 1Sa 26:21 he hecho .. y he errado en gran manera Job 12:16 suyo es el que yerra, y el que hace errar 12:25 planao (planavw, 4105), en la voz activa, significa hacer errar, extraviar, … Continuar leyendo «ERRAR»

ERRANTE

v. Perdido Gen 4:12 fuerza; e y extranjero serás en la tierra 20:13 planetes (planhvte», 4107), errante (cf. el vocablo castellano, planeta). Se usa metafóricamente en Jud_13, de los perversos maestros allí­ mencionados como «estrellas errantes».¶ En la LXX, Hos 9:17:¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

ERIGIR

epiteleo (ejpitelevw, 2005), completar. Se traduce «erigir» en Heb 8:5 (RVR: «acabar»; VM: «construir»; NVI: «completar la construcción»). Véanse ACABAR, CONCLUIR, PERFECCIONAR, etc. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

ERGUIR

anakupto (ajnakuvptw, 352), levantarse uno mismo arriba (ana, arriba). Se traduce «erguí­os» en Luk 21:28 (RVR, RVR77, VM, LBA, Besson, : «mirad»), de estar llenos de regocijo en gozosa expectación; seguido del verbo epairo, levantar. Véase ENDEREZAR. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

ENVOLVERSE

1. deo (devw, 1210), atar. Se traduce envolver, del cuerpo de Jesús, con los lienzos con especias con los que fue preparado para su sepultura (Joh 19:40); cf. el mismo verbo en Joh 11:44: Véanse ATAR, Nº 3, LIGAR. 2. perideo (peridevw, 4019), (peri, alrededor, con Nº 1), atar alrededor. Se usa en Joh 11:44 … Continuar leyendo «ENVOLVERSE»

ENVANECER

v. Enorgullecer, Ensoberbecer Deu 32:27 sea que se envanezcan sus adversarios Psa 131:1 no se ha envanecido mi corazón, ni mis Jer 13:15 no os envanezcáis .. Jehová ha hablado Rom 1:21 no .. se envanecieron en sus razonamientos 1Co 4:6 os envanezcáis unos contra otros 1Co 4:18 mas algunos están envanecidos, como si 1Co … Continuar leyendo «ENVANECER»

ENTRISTECER, TRISTE, TRISTEZA

A. VERBOS 1. ekthambeo (ejkqambevw, 1568), forma intensiva de thambos; véanse ASOMBRO, B, Nº 2, TEMOR. Se traduce «entristecerse» en Mc 4.33 (VM y NVI: «angustiarse»; RVR77: «sentir †¦ angustia»). Véase ASOMBRAR, A, Nº 1, ASUSTAR, ESPANTAR. 2. lupeo (lupevw, 3076), relacionado con lupe; véase C, Nº 2, más abajo. Denota: (a) en voz activa, … Continuar leyendo «ENTRISTECER, TRISTE, TRISTEZA»

ENTRETENER(SE)

periergazomai (periergavzomai, 4020), lit.: estar trabajando alrededor, en lugar de dedicarse a sus propias ocupaciones (peri, alrededor; ergon, trabajo). Significa preocuparse más de lo debido acerca de algo, desperdiciar el propio trabajo, estar entremetiéndose en, o metiéndose con, los asuntos de los otros. Se halla en 2Th 3:11, donde, situado después del verbo ergazomai, forma … Continuar leyendo «ENTRETENER(SE)»