pleko (plevkw, 4120), tejer, retorcer, entretejer. Se usa de la corona de espinas que fue puesta en la cabeza de Cristo (Mat 27:29; Mc 15.17; Joh 19:2).¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
Categoría: Diccionario
ENTREMETER(SE), ENTREMETIDO
A. VERBO embateuo (embateuvw, 1687), primariamente, entrar dentro o pasar sobre (de embaino, entrar); y de ahí: (a) frecuentar, morar en. Se usa metafóricamente en Col 2:18: Así, Besson traduce «metiéndose» (se podría traducir, en este sentido: «tomando su postura sobre»); (b) con referencia al mismo pasaje, se puede asumir la traducción alterna de «invadir»: … Continuar leyendo «ENTREMETER(SE), ENTREMETIDO»
ENTRE TANTO
Nota: la frase cronon ef
ENTRE
Además de las preposiciones en y pros (véase la nota sobre † en la p. iv), es también traducción de lo que sigue. 1. ana meson (ajna; mevson, ,), lit.: hasta la mitad de; esto es, entre, o en medio de, y por ello «entre». Se usa en 1Co 6:5, de aquellos en la iglesia … Continuar leyendo «ENTRE»
ENTRAR, ENTRADA
A. VERBOS 1. anabaino (ajnabaivnw, 305), ir arriba (ana, arriba; baino, ir). Se traduce «entraron» en Joh 21:3, apareciendo solo en algunos mss. (TR); véase SUBIR, etc. 2. apeimi (ajpeivmi, 549) aparece en Act 17:10, traducido «entraron».¶ 3. eisago (eijsavgw, 1521), traer adentro. Se traduce «hizo entrar» en Joh 18:16: Véase INTRODUCIR, etc. 4. eiseimi … Continuar leyendo «ENTRAR, ENTRADA»
ENTONCES
1. tote (tovte, 5119), adverbio demostrativo de tiempo, denotando en aquel entonces. Se utiliza: (a) de eventos concurrentes (p.ej., Mat 2:17; Gl 4.8: «en otro tiempo»; v. 29: «entonces»; 2Pe 3:6 «de entonces»); (b) de eventos consecuentes, entonces (p.ej., Mat 2:7 «entonces»; Luk 11:26 «entonces»; 16.16: «entonces»; Joh 11:14 «entonces»; Act 17:14 «inmediatamente»); (c) de … Continuar leyendo «ENTONCES»
ENTERRAR
v. Sepultar Gen 47:29 te ruego que no me entierres en Egipto Eze 39:11 enterrarán a Gog y a toda su multitud Mat 8:21; Luk 9:59 que vaya .. entierre a mi padre Act 8:2 piadosos llevaron a enterrar a Esteban 1. thapto (qavptw, 2290) aparece en Mat 8:21,22, y paralelos en Lucas; Mat 14:12, … Continuar leyendo «ENTERRAR»
ENTERAMENTE
A. ADJETIVO jolos (olo», 3650), véanse TODO y COMPLETAMENTE. Se traduce «entero» en Tit 1:1 «casas enteras». B. Nombre oikoumene (oijkoumevnh, 3625), véase MUNDO. Se traduce «mundo entero» en Act 19:27 (RV: «el mundo»; NVI: «orbe entero»; la VM coincide con la RV; y la RVR77 con la RVR). Véanse HABITADO, MUNDO, TIERRA, TODO. C. … Continuar leyendo «ENTERAMENTE»
ENTENEBRECER
v. Oscurecer Rom 1:21 su necio corazón fue entenebrecido 1. skotizo (skotivzw, 4654), privar de luz, oscurecer. Se usa en el NT solo en la voz pasiva: (a) de los cuerpos celestes (Mat 24:29 «se oscurecerá»; Mc 13.24; Rev 8:12 «se oscureciese»; 9.2: «se oscureció»); (b) metafóricamente, de la mente, o entendimiento (Rom 1:21; 11.10); … Continuar leyendo «ENTENEBRECER»
ENSOBERBECER
v. Enorgullecer, Envanecer Exo 18:11 en lo que se ensoberbecieron prevaleció Exo 21:14 si alguno se ensoberbeciere contra su Deu 17:13 el pueblo oirá .. y no se ensoberbecerá Est 7:5 ¿quién .. ha ensoberbecido su corazón Psa 140:8 deseos .. para que no se ensoberbezca Isa 3:16 las hijas de Sion se ensoberbecen, y … Continuar leyendo «ENSOBERBECER»