jelko (hlkw, 1670), o jelkuo, se traduce «desenvainar» en Joh 18:10; lit.: «sacar» o «arrastrar». Véase ARRASTRAR. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
Categoría: Diccionario
DESENFRENO
1Pe 4:4 no corráis con ellos en el mismo d de 1. akrasia (ajkrasiva, 192), lit.: denota ausencia de fuerza (a, negación; kratos, fuerza), de ahí ausencia de control propio, incontinencia (Mat 23:25 «injusticia», RV, RVR: «exceso»; VHA: «desenfreno»; 1Co 7:5 «incontinencia»). Véase también INCONTINENCIA.¶ 2. anacusis (ajnavcusi», 401), lit.: derramamiento afuera, rebosamiento; se relaciona … Continuar leyendo «DESENFRENO»
DESECHAR, DESECHO
A. VERBOS 1. atheteo (ajqetevw, 114), propiamente, librarse de lo que ha sido hecho yacer, hacer atheton (esto es, sin lugar; a, negativo; tithemi, colocar); de ahí, además de sus significados de poner a un lado, de invalidar, anular, significa desechar, rechazar. En Mc 6.26, con respecto a la palabra dada por Herodes a Salomé, … Continuar leyendo «DESECHAR, DESECHO»
DESEAR, DESEO, DESEADO
A. VERBOS 1. epizeteo (ejpizhtevw, 1934), véase BUSCAR. Se traduce con el verbo desear en Act 13:7: Véanse también DEMANDAR, PEDIR. 2. epithumeo (ejpiqumevw, 1937), desear ansiosamente; cf. con B, Nº l. Destaca el impulso interno más bien que el objeto deseado. Se traduce como desear en Mat 13:17; Luk 15:16; 17.22; 22.15; Gl 5.17; … Continuar leyendo «DESEAR, DESEO, DESEADO»
DESDE DONDE
Nota: En Act 14:26, jothen se traduce «desde donde»; en Mat 12:44; Luk 11:24; Heb 9:18; 11.19, se traduce como «de donde». Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
DESDE AHORA
Nota: «Desde ahora» es traducción de ap
DESCUIDAR
Heb 2:3 si descuidamos una salvación tan grande? 1Ti 4:14 no descuides el don que hay en ti ameleo (ajmelevw, 272) denota: (a) ser negligente, no cuidarse (a, negativo; melei, cuidado; de melo, cuidarse, ser cuidado), (Mat 22:5 «sin hacer caso», RV: «no se cuidaron»); (b) ser descuidado con respecto a, negligir (1Ti 4:14 «no … Continuar leyendo «DESCUIDAR»
DESCUBIERTO, DESCUBRIR
A. ADJETIVOS 1. akatakaluptos (ajkatakavlupto», 177), descubierto (a, negativo; katakalupto, cubrir). Se usa en 1Co 11:5, 13: «descubierta», y «sin cubrir», con referencia a la instrucción prohibiendo a las mujeres tener la cabeza descubierta en una reunión eclesial.¶ Sea cual fuere el carácter de la cubierta, debe estar sobre su cabeza como «señal de autoridad» … Continuar leyendo «DESCUBIERTO, DESCUBRIR»
DESCREDITO
1. apelegmos (ajpelegmov», 557), véase DESACREDITARSE. 2. oneidismos (ojneidismov», 3680), reproche, difamación. Se traduce «descrédito» en 1Ti 3:7: Véase VITUPERIO. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
DESCONOCER, DESCONOCIDO
A. VERBO agnoeo (ajgnoevw, 50) significa ser ignorante, desconocer. Se traduce con el verbo desconocer en 2Co 6:9 «desconocidos»; véase IGNORAR, etc. B. Adjetivo xenos (xevno», 3581), extraño; cf. con xenizo, en SORPRENDER, etc. Denota a un forastero, desconocido; y se traduce «desconocido» en 3 Joh 5: Véanse EXTRANJERO, FORASTERO, etc. Fuente: Diccionario Vine Nuevo … Continuar leyendo «DESCONOCER, DESCONOCIDO»