Biblia

DANZA, DANZAR

A. NOMBRE coros (corov», 5525), cf. con el vocablo castellano coro. Denotaba en primer lugar un recinto para la danza; de ahí­ una compañí­a de bailarines y de cantantes. La suposición de que este vocablo está relacionado con orqueo por metátesis (esto es, cambio de lugar de las letras c y o) parece carecer de … Continuar leyendo «DANZA, DANZAR»

DADOR

2Co 9:7 cada uno .. porque Dios ama al d alegre Jam 4:12 uno solo es el d de la ley, que puede 1. dotes (dovth», 1395), relacionado con didomi (véase DAR). Se usa en 2Co 9:7 de aquel que da alegremente, y que es por ello amado por Dios.¶ 2. nomothetes (nomoqevth», 3550), legislador … Continuar leyendo «DADOR»

DADO AL VINO

paroinos (pavroino», 3943), adjetivo, lit.: entreteniéndose en el vino (para, en; oinos, vino): «dado al vino» (1Ti 3:3 y Tit 1:7), es probable que tenga un sentido secundario, que haga referencia a los diversos efectos de la embriaguez; esto es, alborotador. Véase VINO.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

COMPLICE

Pro 29:24 c del ladrón aborrece su propia alma Mat 23:30 no hubiéramos sido sus c en la sangre koinonos (koinwnov», 2844), adjetivo que significa tener en común (koinos, común). Se usa como nombre, denotando a un compañero, y se usa en Mat 23:30 traducido como «cómplices». Véanse COMPAí‘ERO, PARTICIPANTE. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

CARCEL, CARCELERO, ENCARCELAR

A. NOMBRES 1. desmoterion (desmwthvrion, 1201), lugar de cadenas (de desmos, cadena; deo, atar), prisión. Aparece en Mat 11:2; Act 5:21,23 y 16.26. En la RV se traduce «prisión» en Mat 11:2:¶ 2. fulake (fulakhv, 5438), (de fulasso, guardar), denota: (a) vigilia, montar guardia (Luk 2:8); (b) personas que montan guardia, una guardia (Act 12:10); … Continuar leyendo «CARCEL, CARCELERO, ENCARCELAR»

CUSTODIAR

1. suneco (sunevcw, 4912), apretar, mantener junto, estrechar. Se traduce «custodiar» en Luk 22:63, de guardar a un preso; véanse AFLIGIR, ANGUSTIAR, APRETAR, CONSTREí‘IR, ENFERMO, ENTREGAR, ESTRECHAR, ESTRECHO, PONER, TAPAR. 2. tereo (threvw, 5083), relacionado con teresis, guardar, custodiar, conservar. Se traduce «estaba custodiado» en Act 12:5; v. 6: «custodiaban»; 24.23: «se custodiase»; 25.4: «estaba … Continuar leyendo «CUSTODIAR»

CURAR, CURACION

A. VERBO therapeuo (qerapeuvw, 2323), cf. el término castellano terapéutica, etc. Denota: (a) primeramente, servir (cf. therapeia y therapon) (Act 17:25); de ahí­, (b) sanar, restaurar a sanidad, curar; por lo general se traduce «sanar», pero se usa el verbo «curar» en Luk 4:23; Luk 8:43; esto es, cuando se habla de una curación por … Continuar leyendo «CURAR, CURACION»

CURADOR

oikonomos (oijkonovmo», 3623), (oikos, casa; nomos, ley) lit., uno que gobierna una casa (Gl 4.2), denota a un siervo superior responsable de la administración de la casa, de la dirección de los otros siervos, y del cuidado de los hijos menores de edad. Véanse ADMINISTRADOR, MAYORDOMO, TESORERO. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

CUMBRE

ofrus (ojfruv», 3790), la ceja del ojo. Significa también la cúspide de un monte, «cumbre» (Luk 4:29), de la semejanza con una ceja, esto es, una serraní­a con una loma más arriba.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento