Biblia

COMPUESTO

migma (mivgma, 3395), mezcla (relacionado con mignumi, mezclar: véase MEZCLAR, Nº l), aparece en Joh 19:39 «compuesto»; algunos mss. tienen eligma, rollo.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

COMPROMETER(SE)

exomologeo (ejxomologevw, 1843), estar totalmente de acuerdo, reconocer externamente, o totalmente (ex, por ek, fuera, intensivo). Se traduce «se comprometió» en Luk 22:16: Véanse ALABAR, CONFESAR. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

COMPROBAR

dokimazo (dokimavzw, 1381), ensayar, probar, con la expectativa de aprobar. Se traduce con el verbo comprobar en Rom 12:2 «comprobéis», RV: «experimentéis»; 2Co 8:22 «hemos comprobado», RV: «hemos experimentado»; Eph 5:10 «comprobando», RV: «aprobando»). Véase APROBAR, etc. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

COMPRENDER, COMPRENSIBLE

A. VERBOS 1. suniemi (sunivhmi, 4920), principalmente, traer o establecer juntamente. Se usa metafóricamente de percibir, comprender, uniendo (sun), por así­ decirlo, la percepción con lo que es percibido (p.ej., Mat 13:13-15,19,23,51; 15.10; 16.12; 17.13, y pasajes similares en Marcos y Lucas; Act 7:25, dos veces; 28.26,27); en Rom 3:11 se usa el participio presente, … Continuar leyendo «COMPRENDER, COMPRENSIBLE»

COMPRAR

v. Adquirir Gen 25:10 heredad que compró .. de los hijos de Gen 41:57 de toda .. venían a Egipto para comprar Gen 42:2 descended allá, y comprad de allí para Gen 47:19 cómpranos a nosotros y a nuestra tierra Lev 25:33 el que comprare de los levitas saldrá de 2Sa 24:24 David compró la … Continuar leyendo «COMPRAR»

COMPORTAR(SE)

1. ginomai (givnomai, 1096), venir a ser. Se traduce con el verbo comportarse en 1Th 2:10 «nos comportamos», lit., vinimos a ser entre vosotros (cf. 1.5). Véanse CONVERTIR, ESTAR, HABER, HACER(SE), LLEGAR, SER, SUCEDER, VENIR, etc. 2. politeuomai (politeuvomai, 4176), traducido «comportéis» en Phi 1:27: Significa ser ciudadano, y metafóricamente se usa para significar la … Continuar leyendo «COMPORTAR(SE)»

COMPLOT

poieo sustrofen (poievw sustrofhvn, 4963), se usa:, de los judí­os que «tramaron un complot» (Act 23:12, RVR; RV: «se juntaron»), con la intención de matar a Pablo; consiste del verbo poieo, hacer, y el nombre sustrofe, primariamente, retorcer juntamente; de ahí­, una combinación secreta, una conspiración o complot. Por ello, es mejor la traducción de … Continuar leyendo «COMPLOT»

COMPETENCIA, COMPETENTE

A. NOMBRE jikanotes (iJkanovth», 2426), se traduce como «competencia» en 2Co 3:5 (RV: «suficiencia»).¶ B. Adjetivo jikanos (iJkanov», 2425), relacionado con C, suficiente, competente. Se traduce «competente» en 2Co 3:5 (RV: «suficientes»). Véanse DIGNO, FIANZA, GRANDE, MUCHO, SUFICIENTE. C. Verbo jikanoo (iJkanovw, 2427), hacer suficiente, hacer apto, hacer competente. Se traduce «nos hizo †¦ competentes» … Continuar leyendo «COMPETENCIA, COMPETENTE»