Biblia

COBRAR

1. lambano (lambavnw, 2983), denota bien tomar o recibir. Se traduce con el verbo cobrar en Mat 17:24, 25; Act 28:15 (RV: «tomó»); véanse ACARREAR, RECIBIR, TENER, TOMAR. 2. peitho (peivqw, 3982), persuadir, y en la voz media, confiar. El término se traduce en Phi 1:14 «cobrando ánimo». Véanse ANIMAR, ASEGURAR, ASENTIR, BUSCAR, CONFIAR, FAVOR, … Continuar leyendo «COBRAR»

COBARDE, COBARDIA

A. ADJETIVO deilos (deilov», 1169), cobarde (véase B), tí­mido. Se usa en Mat 8:26; Mc 4.40; Rev 21:8 (aquí­ los cobardes están en primer lugar en la lista de los transgresores). Véanse AMEDRENTADO, TEMER.¶ B. Nombre deilia (deiliva, 1167), cobardí­a (de doos, terror). Se traduce «cobardí­a» en 2Ti 1:7: Este espí­ritu no nos ha sido … Continuar leyendo «COBARDE, COBARDIA»

CLEMENCIA

v. Misericordia, Piedad Pro 20:28 al rey, y con c se sustenta su trono Pro 31:26 abre .. y la ley de c está en su lengua Jer 16:13 os arrojaré .. porque no os mostraré c 1Ti 1:16 mostrase en mí el primero toda su c makrothumia (makroqumiva, 3115), longanimidad, paciencia, clemencia (makros, largo; … Continuar leyendo «CLEMENCIA»

CLAVAR, CLAVO

A. VERBOS 1. proseloo (proselovw, 4338), clavar a (pros, a, y una forma verbal de B). Se usa en Col 2:14, donde se describe la figura de una escritura (ordenanzas de la Ley) primeramente como cancelada, y después eliminada; la idea en el verbo mismo no es la de cancelación y su posterior eliminación, sino … Continuar leyendo «CLAVAR, CLAVO»

CLASE

1. genos (gevno», 1085), relacionado con ginomai, venir a ser. Denota: (a) una familia, Act 4:6, «familia»; 7.13, «linaje»; 13.26; (b) descendencia, Act 17:28, «linaje»; Rev_22 16; (c) nación, raza, Mc 7.26, «nación» (RVR77, «raza»); Act 4:36, «natural (de Chipre)»; genos no significa paí­s; la palabra significa aquí­ relación racial (se habí­an establecido judí­os en … Continuar leyendo «CLASE»

CLARAMENTE

Deu 27:8 escribirás muy c en las piedras .. esta ley Joh 16:25 sino que c os anunciaré acerca del Padre 1. delos (dh`lo», 1212), que propiamente significa visible, claro a la mente, evidente, se traduce «claramente» en 1 Co15.27. Véanse DESCUBRIR, DUDA, EVIDENTE. 2. parresia (parjrJhsiva, 3954), libertad de palabra, confianza, se usa adverbialmente … Continuar leyendo «CLARAMENTE»

CIRCUNVECINO

pericoros (perivcwro», 4066), (peri, alrededor, y cora, véase CAMPO, etc.). Significa «el territorio alrededor», y aparece en Act 14:6 traducido como «la región circunvecina»; Mat 3:5 «provincia alrededor»; 14.35: «tierra alrededor»; Mc 1.28: «provincia alrededor»; 6.55: «tierra de alrededor»; Luk 3:3 «la región contigua»; 4.14: «tierra de alrededor»; v. 37: «contornos»; 7.17: «región de alrededor»; … Continuar leyendo «CIRCUNVECINO»

CINTA

zone (zwvnh, 2223), (en castellano, zona), denota cinto (Mat 3:4; Mc 1.6; Act 21:11; Rev 1:13; 15.6); era a menudo hueco, y por ello serví­a como bolsa (Mat 10:9; Mc 6.8, RV: «bolsa», tanto en este último pasaje como en Mat 10:9; «banda» en Rev 15:6).¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento