Biblia

BASURA

Phi 3:8 lo tengo por b, para ganar a Cristo skubalon (skuvbalon, 4657) denota desechos, tanto si se trata: (a) de excrementos, lo que es echado del cuerpo, o (b) de las sobras de una fiesta, lo que se tira de la mesa. Los hay que lo han derivado de kusibalon (con metátesis de k … Continuar leyendo «BASURA»

BASTAR, BASTA

A. VERBOS 1. arkeo (ajrkevw, 714), mantener alejado; prevenir; de ahí­, ayudar, asistir; y después ser suficientemente fuertes, esto es, ser suficientes, bastar (cf. B). Se traduce «(no) bastarí­an» (Joh 6:7); «(nos) baste» (14.8); «bástate (mi gracia)» (2Co 12:9). Véanse CONTENTAR, FALTAR. 2. apeco (ajpevcw, 568), lit.: mantener fuera de, tener apartado o fuera (apo, … Continuar leyendo «BASTAR, BASTA»

BARRER

Isa 14:23 y la barreré con escobas de destrucción Isa 28:17 granizo barrerá el refugio de la mentira Luk 15:8 enciende .. y barre la casa, y busca con saroo (sarovw, 4563) aparece en Mat 12:44; Luk 11:25; 15.8.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

BARCA, BARCO

1. ploion (ploi`on, 4143), barco, nave. Se traduce preferentemente como «barca» en los Evangelios, donde es de uso frecuente; se halla 18 veces en Hechos donde, como en Jam 3:4; Rev 8:9; 18.19, significa nave. Véase NAVE. 2. ploiarion (ploiavrion, 4142), esquife, o bote pequeño. Es diminutivo de ploion (Nº l), (Mc 3.9; 4.36; Joh … Continuar leyendo «BARCA, BARCO»

BALDE, DE

dorean (dwreavn, 1432), de dorea, don. Se usa como adverbio en el sentido de «gratuitamente», y se traduce «de balde» en 2Co 11:7 «¿os he predicado †¦ de balde?» Véanse CAUSA (SIN), GRACIA (DE), GRATUITAMENTE. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

BAJO, BAJEZA

A. ADJETIVOS 1. ennomos (e[nnomo», 1772), (a) legí­timo, legal, lit., en ley (en, en, y nomos, ley; véase LEY), o estrictamente lo que se halla dentro del ámbito de la ley. Se traduce «legí­tima» en Act 19:39, de los tribunales legales en Efeso; (b) «bajo la ley», en relación con Cristo (1Co 9:21), donde se … Continuar leyendo «BAJO, BAJEZA»

BAJAR, BAJADA

A. VERBOS 1. kathaireo (kaqairevw, 2507), tomar abajo (kata, abajo; aireo, tomar). Además de su significado de abatir a la fuerza, era el término de quitar el cuerpo después de la crucifixión (Mc 15.36: «bajarle»; RV: «quitarle»; v. 46. «quitándolo»; Luk 23:53 «quitándolo»; RV: «quitado»; Act 13:29 «quitándolo»). Véanse DERRIBAR, DESTRUIR, QUITAR, REFUTAR. 2. kathiemi … Continuar leyendo «BAJAR, BAJADA»