v. Danzar Jdg 21:21 veáis salir a las hijas de Silo a bailar Ecc 3:4 tiempo de endechar, y tiempo de bailar Mat 11:17; Luk 7:32 os tocamos .. y no bailasteis orceo (ojrcevw, 3738), cf. el término castellano «orquesta». Significaba probablemente levantar de los pies; de ahí, saltar con un movimiento regular. Se usa … Continuar leyendo «BAILAR»
Categoría: Diccionario
B, NOMBRES
1. ekstasis (e[kstasi», 1611) es, lit.: «sobresalir (ek, fuera de; stasis, estar)». El vocablo castellano «éxtasis» es una transliteración. Se traduce «asombro» en Luk 5:26: Se usaba de cualquier desplazamiento, y, por ello, especialmente, en referencia a la mente, de aquella alteración de la condición normal mediante la cual la persona es arrojada fuera de … Continuar leyendo «B, NOMBRES»
AUN, AUN
Notas: Esto representa: (1) al adverbio eti, que implica adición o duración (p.ej., Mat 12:46; Rom 3:7; 5.6, 8); en Heb 12:26,27: «aún una vez»; (2) akmen, incluso hasta este momento de tiempo, acusativo de akme, punto (Mat 15:16).¶ (3) ouketi, ya no más. Se traduce como «ni aun» en Mc 15.5 (VHA: «ya no»); … Continuar leyendo «AUN, AUN»
AZOTAR, AZOTE
A. VERBOS 1. basanizo (basanivzw, 928), atormentar, afligir. Se traduce como «azotada» (RV: «atormentado») de una embarcación batida por las olas. Véanse AFLIGIR, ANGUSTIAR, ATORMENTAR, FATIGA (CON, GRAN).¶ 2. dero (devrw, 1194), de una raíz der—, piel (derma, una piel; cf. el término castellano «dermatología»), primariamente desollar, y después azotar, golpear. Se usa del trato … Continuar leyendo «AZOTAR, AZOTE»
AYUNAR, AYUNO, AYUNAS
A. NOMBRES 1. nesteia (nhsteiva, 3521), ayuno (de ne, prefijo negativo, y esthio, comer). Se usa: (a) de la abstinencia voluntaria de comer (Luk 2:37; Act 14:23, algunos mss. tienen esta palabra en Mat 17:21 y Mc 9.29); el ayuno se había hecho una práctica común entre los judíos, y fue continuado por los cristianos; … Continuar leyendo «AYUNAR, AYUNO, AYUNAS»
AYUDAR, AYUDA
A. VERBOS 1. antilambano (ajntilambavnw, 482), lit.: tomar en lugar de (relacionado con B, Nº 1). Se utiliza en la voz media, «ayudar», en Act 20:35: Véanse BENEFICIAR, SOCORRER. 2. sulambano (sullambavnw, 4815), ayudar, tomar parte con (sun, con, y lambano, recibir). Se usa en la voz media de asistir a otros (Luk 5:7); en … Continuar leyendo «AYUDAR, AYUDA»
AYER
Job 8:9 nosotros somos de a, y nada sabemos Heb 13:8 Jesucristo es el mismo a, y hoy, y por los ecthes o cthes (ecqev», 5504) aparece en Joh 4:52; Act 7:28; Heb 13:8:¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
AVISTAR
anafaino (ajnafaivnw, 398), (ana, adelante, o arriba; faino, en voz activa, resplandecer, en la pasiva, ser traído a la luz), hacerse evidente, aparecer. Es posible que originalmente fuera un término náutico, aparecer a la vista y, en general, aparecer repentinamente. Se usa en voz pasiva, en Luk 19:11, del Reino de Dios; en voz activa, … Continuar leyendo «AVISTAR»
AVISAR, AVISO
A. VERBOS 1. apangello (ajpaggevllw, 518), informar [apo, de (partitivo); angello, dar un mensaje, anunciar, declarar, mediante un mensajero, orador, o escritor]. Se traduce «dieron aviso» en Mat 28:11; Mc 5.14; «avisar» en Luk 8:20 (RV: «dar aviso»); «dar aviso» en v. 22; Act 5:22 «dieron aviso»; 22.26 y 23.16: «dio aviso»; v. 17, «aviso … Continuar leyendo «AVISAR, AVISO»
AVERIGUAR
exetazo (ejcetazw, 1833), investigar (ek, afuera, intensivo; etazo, examinar). Se traduce «averiguar» en Mat 2:8 (RV: «preguntar»); «informar» en 10.11 (RV: «investigar»); «preguntar» en Joh 21:12 (RV: RVR). Véanse INFORMAR, PREGUNTAR.¶ Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento