CUERDA, SOGA

En las Escrituras se usan varias palabras hebreas y una griega para referirse a cordel, cuerda o soga. La palabra hebrea más empleada es jé·vel, que se usa tanto en sentido literal como figurado para aludir a una cuerda o soga. (2Sa 17:13; Ec 12:6; Os 11:4.) Puede significar, entre otras cosas, †œcordel† de medir (2Sa 8:2), y, por lo tanto, se emplea en ocasiones como término topográfico con referencia a una superficie determinada, un †œlote† (Jos 17:5, 14; 19:9) o una †œregión†. (Dt 3:4, 13, 14.)
La única palabra griega para cuerda que se usa en las Escrituras es skjoi·ní­Â·on, que se aplica a una cuerda o soga y puede referirse a una soga hecha de juncos. Justamente indignado, Jesucristo, †œdespués de hacer un látigo de cuerdas, expulsó del templo a todos aquellos junto con las ovejas y el ganado vacuno†, evidentemente usando el látigo para los animales, no para las personas. (Jn 2:13-17.)
Algunas cuerdas y sogas de tiempos antiguos estaban hechas de lino, otras, de fibra de cáñamo, de la fibra del ramio o de palmera datilera. En Ezión-guéber se encontró una soga fuerte y gruesa hecha de la fibra de la corteza de la palmera. Asimismo, se debieron usar diferentes tipos de juncos y cañas, y se sabe que los egipcios utilizaron tiras trenzadas de cuero para confeccionar sogas resistentes. También se hací­a una cuerda muy fuerte, de gran utilidad para las redes de pescar, de la fibra del ramio (Boehmeria nivea, una planta asiática de la familia de la ortiga).
Las cuerdas se usaban en ocasiones como parte del ataví­o. Por ejemplo, parece ser que Judá llevaba su anillo de sellar en un †œcordón† (heb. pa·thí­l; Gé 38:18, 25). A través de los dos anillos de las extremidades del pectoral que llevaba el sumo sacerdote de Israel, se pasaron †œcadenillas enroscadas, en obra de cordel, de oro puro†. (Ex 39:15-18.) Entre los artí­culos del palacio del rey persa Asuero †œhabí­a lino, tela de algodón fina y paño azul sujetos en cordones de tela fina†. (Est 1:6.)
Se usaron †œcuerdas de tienda† (heb. meh·thár) como medio de sujeción. (Isa 54:2; Ex 39:40.) Se habla asimismo de †œcuerdas de carreta† (heb. `avóth; Isa 5:18) y †˜cuerdas de arco†™ (heb. yetha·rí­m; Job 30:11; Sl 11:2). También se usaban cuerdas y sogas para atar a los cautivos (Jue 15:13-15; Eze 3:25) y en los barcos. (Isa 33:23.) A Rahab se le dijo que atara un †œcordón [heb. tiq·wáh] de hilo [heb. jut] escarlata† en la ventana para que a ella y a su familia se las pasara por alto en la destrucción de Jericó. (Jos 2:18-21.)

Uso figurado. El congregador dijo: †œY una cuerda triple no puede ser rota en dos pronto†. (Ec 4:12.) Si se separan las hebras de una cuerda triple, cada una de ellas puede romperse en seguida. No obstante, cuando están trenzadas formando una †œcuerda triple†, no pueden romperse en dos con facilidad. Del mismo modo, cuando los siervos de Dios están, por decirlo así­, entrelazados en unidad de criterio y propósito, tienen mayor fuerza espiritual, como la que se necesita para enfrentarse a la oposición. El congregador también instó a recordar al Creador durante la juventud, †œantes que se remueva la cuerda de plata† (Ec 12:1, 6), es decir, la espina dorsal, cuya rotura supone la muerte.
Cuando parecí­a que se cerní­a sobre David una muerte violenta y que el Seol le estaba aguardando, él dijo que †˜las sogas de la muerte le habí­an rodeado†™ y que †˜las sogas mismas del Seol le habí­an cercado†™. Al parecer se sentí­a como si le hubieran rodeado con sogas y estuvieran tirando de él hacia el sepulcro, hacia la muerte en el Seol. (Sl 18:4, 5.)
Isaí­as dijo: †œÂ¡Ay de los que tiran hacia sí­ el error con sogas de falsedad, y el pecado como con cuerdas de carreta[!]†, quizás para indicar que se apegan al error y al pecado de manera similar a como los animales están atados con sogas o cuerdas a las carretas que arrastran. (Isa 5:18.)
En un acto simbólico de sumisión y humillación abyecta, los sirios derrotados †œse ciñeron de sacos los lomos, con sogas sobre las cabezas, y [fueron] al rey de Israel†, buscando el perdón de Acab para el rey sirio Ben-hadad II. Es posible que cada uno llevara una soga alrededor de la cabeza o del cuello. (1Re 20:31-34.)
Tal como los gobernantes y naciones paganos que no quisieron ser vasallos de los israelitas se reunieron contra Dios y contra su ungido en tiempos antiguos, así­ una profecí­a mesiánica predijo que los reyes de la tierra y los altos funcionarios se reunirí­an en masa como uno solo †œcontra Jehová y contra su ungido, y [dirí­an]: †˜Â¡Rompamos sus ataduras y echemos de nosotros sus cuerdas!†™†. Los gobernantes y las naciones se opondrí­an a cualquier restricción impuesta por Jehová y su ungido. No obstante, sus esfuerzos por romper las ataduras y quitarse las cuerdas serí­an en vano. (Sl 2:1-9.)
En una descripción de desolación se usa el sí­mil de cuerdas que se rompen y no pueden mantener la tienda en pie. (Jer 10:20.) Por otra parte, se garantiza proféticamente la restauración y el favor de Jehová con estas palabras: †œÂ¡He aquí­ a Sión, el pueblo de nuestras ocasiones festivas! Tus propios ojos verán a Jerusalén un lugar de habitación sosegado, una tienda que nadie empacará. Nunca serán arrancadas sus estacas de tienda, y ninguna de sus sogas se romperá en dos†. (Isa 33:20.)

Fuente: Diccionario de la Biblia

Hay una cantidad de vocablos heb. y uno gr. que se traducen de esta manera en °vrv2. 1. ḥeḇel es el más común y es la palabra usual para “cuerda”, y así se traduce en Jos. 2.15, etc.; otras traducciones son “soga”, en 2 S. 17.13, etc.; “cordel”, 2 S. 8.2, etc.; “jarcia”, en Is. 33.23 (°vm). Algunos consideran que se relaciona etimológicamente con la palabra “cable”. 2. ˓aḇōṯ, lit. ‘cosa entrelazada’, también es común y se traduce “coyunda”, en Job 39.10, etc.; “atadura”, Ez. 4.8; “cuerda”, en Jue. 15.13–14; “rama”, en Ez. 19.11; “coyunda de carreta”, en Is. 5.18. 3. yeṯer, la tercera palabra general, se traduce de distintas maneras en Jue. 16.7; Job 30.11 y Sal. 11.2. Normalmente la soga se hacía de pelo retorcido o tiras de cuero. 4. mêṯār (Ex. 35.18, etc.) es cuerda para tiendas. 5. ḥûṭ se traduce “cordón” (Ec. 4.12), “hilo” (1 R. 7.15). 6. La única palabra que se utiliza en el NT es sjoinion, ‘soga de junco’, que se traduce “cuerda” en Jn. 2.15 y “amarras” en Hch. 27.32.

G.W.G.

Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico