Biblia

DAR VIDA

DAR VIDA

1. zoogoneo (zwogonevw, 2225) denota preservar la vida (de zoos, vivo, y ginomai, venir a ser, ser hecho); en Luk 17:33 «la salvará», esto es, su vida; cf. los paralelos sozo, salvar, en Mat 16:25, y fulasso, guardar, en Joh 12:25; en Act 7:19 «propagasen», en forma negativa, de los esfuerzos del faraón para destruir a los recién nacidos de Israel; en 1Ti 6:13, según los mejores mss. (algunos tienen zoopoieo, hacer vivir): «da vida» (al margen de la Versión Revisada Inglesa se dice: «preserva con vida», que es traducción preferible). Véanse PROPAGAR, SALVAR, VIDA. 2. zoopoieo (zwopoievw, 2227), vivificar, hacer vivir, dar vida (de zoe, vida, y poeio, hacer). Se usa de la siguiente manera: (a) de Dios como dador de todo tipo de vida en el universo (1Ti 6:13; zoogoneo, preservar con vida, es la lectura alternativa adoptada por la mayor parte de los editores; véase Nº 1); y particularmente de la vida de resurrección (Joh 5:21; Rom 4:17); (b) de Cristo, que es también el dador de la vida de resurrección (Joh 5:21b; 1Co 15:45; cf. v. 22); (c) de la resurrección de Cristo en su cuerpo de gloria (1Pe 3:18); (d) del poder reproductivo inherente en la semilla, que presenta una cierta analogí­a con la resurrección (1Co 15:36); (e) de la mudanza o transformación de los cuerpos de los vivientes, que se corresponde con, y tendrá lugar simultáneamente con, la resurrección de los que han muerto en Cristo (Rom 8:11); (f) de la otorgación de vida espiritual, y de la comunicación de sustento espiritual en general (Joh 6:63; 2Co 3:6; Gl 3.21).¶ (De Notes on Galatians, por Hogg y Vine, pp. 154, 155). Véanse VIVIFICAR, y cf. sunzoopoieo, vivificar juntamente con, véanse Nº 3, Eph 2:5 y Col 2:13:¶ 3. su(n)zoopoieo (suzwopoievw, 4806), vivificar juntamente con, dar vida con (sun, con, y Nº 2). Se usa en Eph 2:5; Col 2:13, de la vida espiritual con Cristo, impartida a los creyentes en el momento de su conversión.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento