Biblia

DECLARAR

DECLARAR

v. Anunciar, Decir, Hablar, Predicar, Profetizar, Publicar
Exo 25:22 de allí me declararé a ti, y hablaré contigo
Deu 1:5 Moab, resolvió Moisés declarar esta ley
Deu 26:17 has declarado .. hoy que Jehová es tu
Jos 4:22 declararéis .. diciendo: Israel pasó en
Jos 7:19 y declárame ahora lo que has hecho
Jdg 14:14 no pudieron declararle el enigma en
Psa 32:5 mi pecado te declaré, y no encubrí mi
Psa 50:6 y los cielos declararán su justicia
Jer 38:15 y Jeremías dijo .. Si te lo declarare
Mat 13:35 declararé cosas escondidas desde la
Mar 4:34 a sus discípulos .. les declaraba todo
Luk 24:27 les declaraba .. lo que de él decían
Joh 4:25 cuando él venga nos declarará todas las
Act 17:3 declarando .. que era necesario que el
Rom 1:4 que fue declarado Hijo de Dios con poder
1Co 14:25 declarando que .. Dios está entre


1. anangelo (ajnaggevllw, 312) significa anunciar, dar aviso, dar cuenta, referir, traer nuevas al volver (ana, atrás; angelo, anunciar). Posiblemente, el ana da el significado de hacia arriba, esto es, celestial, como es caracterí­stico de la naturaleza de las nuevas. Se traduce declarar solo en Joh 4:25; véanse ANUNCIAR, AVISO, CONTAR, CUENTA, DAR AVISO, DAR CUENTA, REFERIR, SABER. 2. apangelo (ajpaggevllw, 518) significa anunciar o informar de una persona o lugar [apo, de (partitivo)]; de ahí­, declarar, hacer saber. Se traduce «declarar» en Luk 8:47; 1Co 14:25: Para las otras palabras a las que ha sido traducida, véanse ANUNCIAR, AVISAR, AVISO, CONTAR, DAR NOTICIA, DAR LAS NUEVAS, DECIR, DENUNCIAR, SABER. 3. gnorizo (gnwrivzw, 1107), véase CONOCER, A, Nº 7, hacer conocer. Se traduce declarar en 1Co 15:1; Eph 3:3: Véanse también DAR A CONOCER, MANIFESTAR, NOTORIO, SABER. 4. deiknumi (deivknumi, 1166), o deiknuo, denota: (a) mostrar, exhibir (p.ej., Mat 4:8; 8.4; Joh 5:20; 20.20; 1Ti 6:15); (b) mostrar dando a conocer (Mat 16:21 «declarar»; Luk 24:40; Joh 14:8,9; Act 10:28; 1Co 12:31; Rev 1:1; 4.1; 22.6); (c) mostrar probando (Jam 2:18; 3.13). Véanse MANIFESTAR, MOSTRAR. 5. deloo (delovw, 1213), aclarar, dar a entender. Se traduce «declarar» en 1Co 3:13; Col 1:8; 2Pe 1:14: Véanse DAR A ENTENDER, INDICAR, INFORMAR. 6. dianoigo (dianoivgw, 1272), abrir totalmente (dia, a través, intensivo, y Nº l). Se usa: (a) literalmente (Luk 2:23; Act 7:56, en los mejores mss.); (b) metafóricamente, de los ojos (Mc 7.34; Luk 24:31); de las Escrituras (v. 32 y Act 17:3, traducido «declarando»); de la mente (Luk 24:45); del corazón (Act 16:14). Aparte de la excepción indicada en (b) (Act 17:3), todas las citas traducen este verbo con el verbo castellano «abrir». Véase ABRIR.¶ 7. diermeneuo (diermhneuvw, 1329), interpretar plenamente (dia, a través, intensivo; jermeneuo, interpretar; cf. el término castellano hermenéutica). Se traduce «les declaraba» en Luk 24:27; «traducido» en Act 9:36; y con el verbo interpretar en 1Co 12:30; 14.5,13,27. Véase INTERPRETAR, etc. 8. ektithemi (ejktivqhmi, 1620), véase CONTAR, A, Nº 12. Se traduce declarar en Act 28:23: 9. epiluo (ejpiluvw, 1956), primariamente desligar, liberar; forma intensificada de luo, desligar. Significa resolver, explicar, exponer (Mc 4.34: «declaraba»); en Act 19:39, de resolver una controversia: «decidir». Véase DECIDIR.¶ 10. ereugomai (ejreuvgomai, 2044), primariamente, escupir, o, de bueyes, mugir, y de ahí­, hablar alto, clamar. Aparece en Mat 13:35, traducido «declararé».¶ Esto constituye un ejemplo de la tendencia de ciertas palabras a suavizarse en su fuerza en el griego tardí­o. 11. omologeo (oJmologevw, 3670) se traduce «declarar» en Mat 7:23; véase CONFESAR, etc. 12. orizo (oJrivzw, 3724), delimitar. Significa determinar, usado generalmente del tiempo; en Rom 1:4, se dice de Cristo como evidenciado como Hijo de Dios por el hecho de su resurrección. Véase DETERMINAR, etc. 13. martureo (marturevw, 3140), véase DAR TESTIMONIO, Nº 1. Se traduce con el verbo «declarar» solo en Joh 13:21; véanse también ATESTIGUAR, TESTIFICAR, etc. 14. menuo (menuvw, 3377), manifestar, dar a conocer lo secreto. Se traduce como declarar en 1Co 10:28; «enseñó», en Luk 20:37; Joh 11:57 «manifestase», que tiene un sentido forense; Act 23:30 «ser avisado». Véanse AVISAR, ENSEí‘AR, MANIFESTAR.¶ 15. prosagoreuo (prosagoreuvw, 4316) denota primariamente dirigirse a, saludar; de ahí­, llamar por su nombre (Heb 5:10 «fue declarado por Dios»), expresando la adscripción formal del tí­tulo a aquel a quien le pertenece. Los hay que sugieren el significado «se dirigió», pero es dudoso. La referencia es al Psa 110:4, profecí­a que se confirmó en la ascensión.¶ En la LXX, Deu 23:6:¶ 16. semaino (shmaivnw, 4591), dar una señal, indicar (sema, señal: cf. semeion, en SEí‘AL), dar a entender. Se traduce así­ en Joh 12:33; 18.32; 21.19; Act 11:28; «informar» en 25.27; y como «declaró» en Rev 1:1, donde quizá se sugiera la expresión mediante señales. Véase DAR A ENTENDER, Nº 3, etc.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento