Gen 41:36 esté aquella provisión en d para el país
2Ti 1:12 es poderoso para guardar mi d para
1. paratheke (paraqhvkh, 3866), poner con, depósito (para, con; tithemi, poner); su forma más prolongada es parakatatheke. Se hallan, el primero, en 2Ti 1:12 “mi depósito” (quizás, “mi depósito con El”), y el segundo en 1Ti 6:20, donde “guarda lo que se te ha encomendado” es, lit.: “guarda el depósito”, y 2Ti 1:14 “guarda el buen depósito”. Véase ENCOMENDADO.¶ 2. parakatatheke (parakataqhvkh, 3872), poner con, depósito. Véase Nº 1. Véase también ENCOMENDADO.¶ DERECHO (OPUESTOA IZQUIERDO),MANO DERECHA, DIESTRA dexios (dexiov”, 1189), adjetivo. Se usa: (a) de lo derecho en oposición a lo izquierdo (p.ej., Mat 5:29,30; Rev 10:5 “mano derecha”, VM; la RVR traduce solo “mano”); en relación con una armadura, figuradamente (2Co 6:7); con un en, seguido del dativo plural (Mc 16.5); con ek, y el genitivo plural (p.ej., Mat 25:33,34; Luk 1:11); (b) de dar la diestra de comunión (Gl 2.9), conllevando la pública expresión de aprobación por parte de líderes en Jerusalén acerca del curso seguido por Pablo y Bernabé entre los gentiles; este acto era frecuentemente señal de una prenda o garantía (p.ej., 2Ki 10:15; 1Ch 29:24; Esd 10.19; Eze 17:18); figuradamente (Lam 5:6); se usa frecuentemente en los papiros en este sentido; (c) metafóricamente, de poder y autoridad (Act 2:33); con ek, significando “sobre”, seguido del genitivo plural (Mat 26:64; Mc 14.62; Heb 1:13); (d) similarmente de un puesto de honor en el reino mesiánico (Mat 20:21; Mc 10.37). DERECHO (EN OPOSICIí“N A ILEGITIMIDAD –NOMBRE Y ADJETIVO) A. NOMBRE exousia (ejxousiva, 1849), autoridad, poder. Se traduce “derecho” en los pasajes de 1Co 9:4,5,6,12 (dos veces), 18; 2Th 3:9, donde el derecho es el de ser mantenido por aquellos entre los que los ministros del evangelio habían trabajado, derecho este detentado en virtud de la “autoridad” que habían recibido de Cristo (Heb 13:10 “derecho”; Rev 22:14). Exousia denota en primer lugar la libertad de actuar, y a continuación la autoridad para actuar. Esto es ante todo cierto de Dios (Act 1:7). Lo ejerció el Hijo de Dios, como viniendo del Padre, y juntamente con El, cuando el Señor estaba en la tierra, en los días de su carne (Mat 9:6; Joh 10:18), así como en resurrección (Mat 28:18; Joh 17:2). Todos los demás reciben su libertad de actuar de parte de Dios, aunque algunos de ellos han abusado de ella, tanto si se trata de ángeles (Eph 1:21), como de potentados humanos (Rom 13:1). Satanás ofreció delegar su autoridad sobre los reinos de la tierra a Cristo (Luk 4:6), quien, aunque consciente de su derecho a ellos, rehusó, esperando el tiempo señalado por Dios. Véanse AUTORIDAD, Nº 2, y también LIBERTAD, PODER, POTESTAD. Nota: El nombre logos, verbo, palabra, se traduce como derecho en Act 18:14 “conforme a derecho” (VM: “sería de razón”). Véanse CAUSA, COSA, DISCURSO, PALABRA, etc. B. Adjetivos 1. euthus (eujquv”, 2117), recto; y de ahí, metafóricamente, derecho. Se traduce “derecho” en la RVR solo en Act 9:11, como nombre de calle: “Derecha”; en la VM se traduce “derechas”, de las sendas, en Mat 3:3; Mc 1.3; Luk 3:4: Véanse ENDEREZADO, RECTO. Nota: para euthus como adverbio, véase LUEGO, etc. 2. orthos (ojrqov”, 3717), usado de altura, denota “derecho” en Act 14:10; de línea de dirección, figuradamente, de senda de justicia: “sendas derechas”.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento