DOS

Ecc 4:9 mejores son d que uno .. mejor paga de
Mat 18:19 si d de vosotros se pusieren de acuerdo
Mat 18:20 donde están d o tres congregados en mi
Mar 6:7 los doce, y comenzó a enviarlos de d en d
Mar 10:8 y los d serán una sola carne; así que


†¢Números en la Biblia.

Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano

duo (duvw, 1417), se traduce “dos” en casi todos los pasajes en que aparece (p.ej., Mat 5:41; 19.5,6; 21.31; 27.21,51; Mc 10.8, dos veces; 15.38; 1Co 6:16 y Eph 5:31); en Phi 1:23 se traduce “ambas”. Notas: (1) En las siguientes frases se usa distributivamente: (a) ana duo, “de dos en dos” (Joh 2:6, en algunos mss., Luk 9:3); en Luk 10:1 “de dos en dos” (“por doses”); (b) kata duo, “por doses”, trad.: “por dos”; (c) duo duo: “por dos y dos”; lit.: “dos (y) dos” (Mc 6.7; no se trata de un hebraí­smo; este modismo se halla en los papiros); (d) eis duo: “en dos” (Mat 27:51; Mc 15.38). (2) En Luk 17:34 duo se refiere a “dos hombres”; en el v. 35 a “dos mujeres”. Notas adicionales: (1) Dietes se traduce como “dos años” en Mat 2:16, denotando una duración de dos años; véase Aí‘O;¶ (2) dietia denota un espacio de dos años (Act 24:27; 28.30), véase Aí‘O;¶ (3) dithalassos se traduce como “un lugar de dos aguas” (dis, dos veces; y thalassa, mar); después, dividir el mar, con un arrecife o proyección rocosa adentrándose en el mar (Act 27:41; la RVR77 traduce este pasaje “un escollo donde se encuentran dos corrientes”); véase AGUA;¶ (4) diplous, véase DOBLE, B, Nº 1, significa el doble, y se traduce también “dos veces” en Mat 23:15; (5) dis se traduce “dos veces” en Mat 14:30,72; Luk 18:12; Jud 2: Véanse OTRO, VEZ; (6) distomos se dice de una espada afilada: “de dos filos” (dis, véase Nota anterior, y stoma, boca; lit.: de dos bocas), en Heb 4:12; Rev 1:16; 2.12;¶ En la LXX, Jdg 3:16; Psa 149:6; Pro 5:4;¶ véase FILO; (7) disquilioi (véase Nota Nº 5, y quiloi, mil) “dos mil”, se usa en Mc 5.13;¶ (8) coinix, medida de áridos de menos de un cuarto, alrededor de “la cantidad que satisfarí­a a una persona de apetito moderado durante un dí­a”, aparece en Rev 6:6 (dos veces). Por lo general se podí­an comprar ocho coinixes por un denarius. Este pasaje predice circunstancias en las que un coinix costará un denario; en la RVR se da la equivalencia de la medida como de “dos libras” y “seis libras” en la primera y segunda mención de coinix en el pasaje; la NVI traduce “una medida” y “tres medidas”, respectivamente.¶ En la LXX, Eze 45:10,11, donde representa al efa y al bato hebreos.¶ (9) didracmon, dos dracmas (esto es, dis, dos veces, véase Nota Nº 5, dracme, dracma, la moneda mencionada en Luk 15:8,9), era la cantidad de tributo que en el primer siglo tení­a que pagar cada judí­o adulto para el sostenimiento de los servicios del templo (Mat 17:24, dos veces).¶ Esto se basaba en Ex 30.13,24 (véanse también 38.24-26; Lev 5:15; 27.3,25; Num 3:47,50; 7.13ss.; 18.16).

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento