ESTAR A LA MESA
1. katakeimai (katavkeimai, 2621), yacer abajo (kata, abajo, y keimai, yacer). Se traduce con la frase «estar a la mesa» en Mc 2.15; Luk 5:29; 7.37; se traduce «sentado a la mesa» en Mc 14.3; 1Co 8:10: En estos pasajes denota, no estar sentado, sino yacer ante la mesa para participar de la comida, conforme a la costumbre de entonces, que era la de reclinarse. Véase ACOSTAR, SENTAR, YACER. 2. sunanakeimai (sunanavkeimai, 4873), reclinarse a la mesa con o juntamente (sun, con, y anakeimai, reclinarse a la mesa), sentarse para comer o a la mesa con. Aparece en Mat 9:10 «se sentaron a la mesa juntamente con Jesús», Mat 14:9 «estaban con El a la mesa»; Mc 2.15: «estaban †¦ a la mesa juntamente con Jesús»; 6.22: «estaban con El a la mesa», v. 26 (TR); Luk 7:49 «estaban juntamente sentados a la mesa»; 14.10: «que se sientan contigo a la mesa»; v. 15: «estaban sentados con El a la mesa»; Joh 12:2 «estaban sentados a la mesa con El» (TR).¶ Véase SENTAR(SE).
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento