EXPIRAR

v. Morir
Job 10:18 hubiera yo expirado, y ningún ojo me
Mar 15:37 Jesús, dando una gran voz, expiró
Act 5:5 al oir Ananías estas palabras .. expiró


Expirar (heb. gâwa, “expirar”, “entregar el espí­ritu”). Expresión que tiene que ver con la muerte,* la exhalación del aliento de vida (Gen 25:8, 17; 35:29), y que en otros pasajes se traduce como “expirar” (Job 3:11; 10:18; etc.). La misma idea está contenida en los términos gr. ekpnéí‡ (Mar 15:37,39; Luk 23:46) y ekpsújí‡ (Act 5:5,10; 12:13), que se vertieron como “expirar”.

Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico

El espí­ritu humano se distingue del cuerpo. El hecho de morir se expresa como entregar el espí­ritu (Mat 27:50; Joh 19:30), expirar (Gen 49:33), fallecer (Gen 35:29), o dar el último suspiro (Job 11:20).

Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano

1. ekpneo (ejkpnevw, 1606), lit.: respirar afuera (ek, afuera; pneo, respirar), expirar. Se usa en el AT, sin objeto, sobrentendiéndose “alma” o “vida” (Mc 15.37,39, y Luk 23:46), de la muerte de Cristo. En Mat 27:50 y Joh 19:30, donde se usan verbos diferentes, el acto es expresado de una manera que lo destaca como de su propia voluntad: en el primero, lit.: “dejó el Espí­ritu (pneuma)”; en el segundo, lit.: “entregó el espí­ritu”.¶ 2. ekpsuco (ejkyuvcw, 1634), expirar; lit.: respirar afuera el alma (o vida). Se usa en Act 5:5,10; 12.23: “expiró”.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento