G1276
Diccionario Strong
διαπεράω
diaperáo
de G1223 y de un derivado de la base de G4008; cruzar enteramente: (al otro) lado, pasar, terminar (travesía).
—-
Diccionario Tuggy
διαπεράω. (fut. διαπεράσω; 1 tiempo aoristo διεπέρασα). Pasar al otro lado, cruzar, atravesar : עָבַר , Isa 23:2. Mat 9:1; Mat 14:34; Mar 5:21; Mar 6:53; Luc 16:26; Hch 21:2.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1385)
διαπεράω (diaperaō): vb.; ≡ Strong 1276- LN 15.31 pasar sobre (Mat 9:1; Mat 14:34; Mar 5:21; Mar 6:53; Luc 16:26; Hch 21:2+)
—-
Diccionario Vine NT
diaperoo (διαπερόω, G1276), cruzar al otro lado, pasar al otro lado. Se traduce «terminada la travesía» en Mat 14:34; Mar 6:53 (RV «llegando a la otra parte» y «cuando estuvieron de la otra parte», respectivamente). Véase PASAR, Nº 14, etc.
diaperao (διαπεράω, G1276), cruzar al otro lado. Se traduce «terminada la travesía» (Mat 14:34; RV: «llegando a la otra parte»); Mar 6:53 (RV: «cuando estuvieron de la otra parte»); véase PASAR, A, Nº 14, etc.
diaperao (διαπεράω, G1276), pasar al otro lado, cruzar (dia, a través; perao, pasar; relacionado con este término son peran, al otro lado; peras, límite; cf. el latín porta, catalán «porta», castellano «puerta», «portal», etc.). Se traduce con el verbo pasar en Mat 9:1, «pasó al otro lado» (RV: «pasó a la otra parte»); Mar 5:21 : «pasando»; Luc 16:26 : «pasar»; Hch 21:2 : «que pasaba». En Mat 14:34 : «terminada la travesía» (RV: «llegando a la otra parte»); Mar 6:53 : «terminada la travesía» (RV: «cuando estuvieron de la otra parte»). Véanse LADO, OTRO, PARTE, TERMINAR.¶ En la LXX, Deu 30:13; Isa 23:2.¶
Fuente: Varios Autores