Diccionario Strong
διατρίβω
diatríbo
de G1223 y de la base de G5147; gastar a través (el tiempo), i.e. permanecer, quedarse: quedar, continuar, detener.
—-
Diccionario Tuggy
διατρίβω.(imperf. διέτριβον; tiempo futuro διατρίψω; 1 tiempo aoristo διέτριψα; 2 tiempo aoristo voz pasiva διετρίβην; tiempo perfecto voz pasiva διατέτριμμαι). Quedar, estar, pasar el tiempo, residir. A.T. נּוּר , Jer 42:7(Jer 35:7). יָשַׁב , Lev 14:8. N.T. Jua 3:22; T.R., Jua 11:54; Hch 12:19; Hch 14:3; Hch 14:28; Hch 15:35; Hch 16:12; Hch 20:6; Hch 25:6; Hch 25:14.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1417)
διατρίβω (diatribō): vb.; ≡ Strong 1304- LN 85.61 quedar, permanecer (Jua 3:22; Hch 12:19; Hch 14:3, Hch 14:28; Hch 15:35; Hch 16:12; Hch 20:6; Hch 25:6, Hch 25:14+)
—-
Diccionario Vine NT
diatribo (διατρίβω, G1304), véase CONTINUAR, A, Nº 1. Se traduce con el verbo detener en Hch 14:3; Hch 25:6.
diatribo (διατρίβω, G1304), lit., desgastar frotando, desgastar (dia, a través; tribo, frotar). Cuando se usa de tiempo, se traduce «estar» o «quedarse» (Jua 3:22 y Jua 11:54); aparte de estas dos ocasiones en el Evangelio de Juan, solo se halla en Hechos, en ocho ocasiones (Hch 12:19; Hch 14:3, Hch 14:28; Hch 15:35; Hch 16:12; Hch 20:6; Hch 25:6, Hch 25:14). Se traduce «continuamos» en Hch 15:35 (RV: «se estaban»). Véanse también DETENER(SE), ESTAR, QUEDAR(SE).¶
diatribo (διατρίβω, G1304), para lo cual véase CONTINUAR, A, Nº 1, se traduce «se quedó» en Jua 11:54; Hch 12:19; «se quedaron» (Hch 14:28); «nos quedamos» (Hch 20:6; RV: «estuvimos»). Véanse también DETENER(SE), ESTAR.
Fuente: Varios Autores