G1782
Diccionario Strong
ἐντεύθεν
enteúdsen
de lo mismo que G1759; de aquí (literalmente o figurativamente); (repetido) por ambos lados: por otro lado.
—-
Diccionario Tuggy
ἐντεύθεν. adv. De aquí, en este lado. A.T. הֵנָה , Dan 12:5. מֵאֵת זֶה , Jer 2:37. מִוֶּה Éxo 17:12. כּהֹ , Núm 11:31. מִפֹּה Eze 40:49. מִוֶּה , Jer 45:10(Jer 38:10). N.T., Luc 4:9; Luc 13:31; Jua 2:16; Jua 7:3; Jua 14:31; Jua 18:36; Jua 19:18; Stg 4:1; Rev 22:2.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1949)
ἐντεῦθεν (enteuthen): adv.; ≡ Strong 1782-1. LN 84.9 desde aquí, desde este lugar (Luc 4:9; Luc 13:31; Jua 2:16; Jua 7:3; Jua 14:31; Jua 18:36; Rev 22:2+); 2. LN 92.34 desde aquí, referencia a causa u origen (Stg 4:1); 3. LN cf. 83.42-83.45 εντεῦθεν καὶ εντεῦθεν (enteuthen kai enteuthen), de cada lado (Jua 19:18 (2x)+)
—-
Diccionario Vine NT
enteuthen (ἐντευ̂θεν, G1782), relacionado con el Nº 5. Se usa: (a) de lugar, «de aquí» o «procedente de aquí», y se traduce como «de aquí» en casi todos los pasajes en que aparece (Mat 17:20; Luc 4:9; Luc 13:31; Luc 16:26; Jua 2:16; Jua 7:3; Jua 14:31; Jua 18:36, RVR); los pasajes en que no se traduce con esta expresión en la RVR son Jua 19:18 (RVR: «uno a cada lado», lit: de aquí y de allí); Stg 4:1, «¿No es de vuestras pasiones?» (VM: «¿No vienen de aquí?») Véanse CADA, LADO, OTRO, UNO.¶
enteuthen (ἐντεύθεν, G1782), se traduce en casi todas las veces que aparece como «de aquí». En Jua 19:18 se traduce «uno a cada lado», lit., «de allí y de aquí». Véanse LADO, OTRO, UNO.
Fuente: Varios Autores