Biblia

G1794

G1794

Diccionario Strong

ἐντυλίσσω

entulísso

de G1722 y τυλίσσω tulísso (torcer; probablemente semejante a G1507); retorcer, enrollar, i.e. envolver en: enrollar, envolver.

—-

Diccionario Tuggy

ἐντυλίσσω.(fut. ἐντυλίξω; 1 tiempo aoristo ἐνετύλιξα; tiempo perfecto voz pasiva ἐντετύλιγμαι). Envolver, plegar : Mat 27:59; Luc 23:53; Jua 20:7.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 1962)

ἐντυλίσσω (entylissō): vb.; ≡ Strong 1794- 1. LN 79.118 envolver (un cadáver), (Mat 27:59; Luc 23:53+); 2. LN 79.120 (en la mayoría de las versiones) enrollado, (voz pasiva) plegado, doblado (RVA) (Jua 20:7+)

—-

Diccionario Vine NT

entulisso (ἐντυλίσσω, G1794), envolver, enrollar alrededor. Se traduce «enrollado» en Jua 20:7, del sudario con el que se había cubierto la cabeza del Señor Jesús antes de ser sepultado. La RV pudiera sugerir que este sudario había sido envuelto y puesto en un cierto lugar de la tumba, mientras que, como sucedió con los lienzos en los que había sido envuelto el cuerpo, el sudario estaba tal como había sido arrollado sobre su cabeza, evidencia, para aquellos que miraron dentro de la tumba, del hecho de su resurrección sin perturbación alguna de los lienzos ni por amigo ni enemigo cuando tuvo lugar el cambio. Va seguido de en y traducido «envolvió» en Mat 27:59, un significado y construcción que Moulton y Milligan ilustran de los papiros; en Luc 23:53 va seguido del dativo del nombre sindon, tejido de lino, usado instrumentalmente. Véase ENVOLVER.¶

entulisso (ἐντυλίσσω, G1794), enrollar, envolver. Se usa en Mat 27:59 : «envolvió»; Luc 23:53 : «envolvió»; Jua 20:7 : «enrollado».¶ Para una discusión detallada de este término, véase ENROLLAR, Nº 2.

Fuente: Varios Autores