G1820
Diccionario Strong
ἐξαπορέομαι
exaporéomai
voz media de G1537 y G639; estar completamente perdido, i.e. abatimiento: perder esperanza, desesperado.
—-
Diccionario Tuggy
ἐξαπορέομαι.(1 tiempo aoristo voz pasiva ἐξηπορήθην). Perder la esperanza, desesperarse : פּוֹן , Sal 87:16(Sal 88:15). 2Co 1:8. 2Co 4:8.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1989)
ἐξαπορέομαι (exaporeomai), ἐξαπορέω (exaporeō): vb.; ≡ Strong 1820-LN 25.237 (dep.) desesperarse (1Co 4:8+); (voz pasiva) estar desesperado (2Co 1:8)
—-
Diccionario Vine NT
exaporeo (ἐξαπορέω, G1820), se usa en el NT en la voz pasiva, con sentido medio: estar totalmente carente de camino (ek, fuera de, intensivo; a, negativo; poros, camino a través; cf. poreuo, ir a través), estar totalmente sin rumbo, sin recursos, desesperado. Se usa en 2Co 1:8, con referencia a la vida; en 2Co 4:8, en la frase «en apuros, mas no desesperados». La frase «en apuros» traduce el verbo aporeo, y la palabra «desesperados» traduce la forma intensiva exaporeo, formando un juego de palabras.¶ En la LXX, Sal 88:15, donde la traducción es «habiendo sido levantado, fui hundido y puesto en desesperación».¶
Fuente: Varios Autores