Biblia

G1824

G1824

Diccionario Strong

ἐξαύτης

exaútes

de G1537 y del genitivo singular femenino de G846 (G5610 ser comprendido); de esa hora, i.e. instantáneamente: ahora mismo.

—-

Diccionario Tuggy

ἐξαυτῆς. adv. Inmediatamente, en seguida, en ese momento, ahora mismo : Mar 6:25; Hch 10:33; Hch 11:11; Hch 21:32; Hch 23:30; Flp 2:23. ἐξέβαλον. Ver ἐκβάλλω, 1544. ἐξέβην. Ver ἐκβαίνω. ἐξεβλήθην. Ver ἐκβάλλω, 1544.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 1994)

ἐξαυτῆς (exautēs): adv.; ≡ Strong 1824- LN 67.113 inmediatamente, de una vez, ahora mismo (Mar 6:25; Hch 10:33; Hch 11:11; Hch 21:32; Hch 23:30; Flp 2:23+)

—-

Diccionario Vine NT

exautes (ἐξαυτής, G1824), véase LUEGO, Nº 4. Se traduce «al punto» en Hch 23:30 (RV: «luego al punto»; VM: «en el acto»; Besson: «enseguida»); véase también MISMO, Notas (5).

exautes (ἐξαυτη̂ς, G1824), en el acto (de ek, fuera de, y autes, caso genitivo de autos, mismo, correspondiendo con jora, en elipsis; esto es, «desde aquella misma hora»), se traduce «luego» (Hch 10:33; Hch 11:11; Hch 21:32; Flp 2:23); y como «ahora mismo» (Mar 6:25), y «al punto» (Hch 23:30). Véase AHORA.¶

Fuente: Varios Autores