Biblia

G1843

G1843

Diccionario Strong

ἐξομολογέω

exomologuéo

de G1537 y G3670; reconocer o (por implicación de asentir) concordar completamente: alabar, comprometer, confesar.

ἐξόν exón. Véase G1832.

—-

Diccionario Tuggy

ἐξομολογέω. (fut. ἐξομολογήσω; 1 tiempo aoristo ἐξωμολόγησα; tiempo futuro voz media ἐξομολογήσομαι). Aceptar, consentir. Voz media Confesar, reconocer, alabar, agradecer. A.T. הֲדָרָה , 2Cr 20:21. הָלַל pi., 2Cr 5:13. יְדָא aph., Dan 6:11(Dan 6:10). La mayoría de las veces יָדָה hi., Jer 40:11(Jer 33:11). יָדָה hithp., 2Cr 30:22. שָׁבַע ni., Isa 45:24. N.T.

A) voz activa Aceptar, consentir : Luc 22:6.

B) Voz media y voz pasiva

1) Confesar, reconocer : Mat 3:6; Mar 1:5; Hch 19:18; Flp 2:11; Stg 5:16.

2) Alabar, agradecer : Mat 11:25; Luc 10:21; Rom 14:11; Rom 15:9. ἐξόν. Ver ἐξεστι, 1832, D).

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2018)

ἐξομολογέομαι (exomologeomai), ἐξομολογέω (exomologeō): vb.; ≡ DBLHebr 3344; Strong 1843; TDNT 5.199-1. LN 33.278 acordar, consentir (Luc 22:6+); 2. LN 33.274 (dep.) profesar lealtad (Rom 15:9+), para otra interpretación, ver última; 3. LN 33.275 (dep.) admitir, confesar (Mat 3:6; Mar 1:5; Hch 19:18; Rom 14:11; Flp 2:11; Stg 5:16+); 4. LN 33.351 (dep.) dar gracias (Mat 11:25; Luc 10:21), para otra interpretación, ver última; 5. LN 33.359 (dep.) alabar, decir palabras de alabanza o de honra (Rom 15:9), para otra interpretación, ver arriba

—-

Diccionario Vine NT

exomologeo (ἐξομολογέω, G1843), se traduce «alabar» (Mat 11:25) y como «te alabo» (Luc 10:21). Véanse COMPROMETERSE, CONFESAR.

exomologeo (ἐξομολογέω, G1843), (ek, fuera, intensivo, y el Nº 1, y por ello más fuerte que el Nº 1), confesar públicamente, esto es, libre y abiertamente. Se usa: (a) de un reconocimiento o confesión pública de pecados (Mat 3:6; Mar 1:5; Hch 19:18; Stg 5:16); (b) profesar o reconocer abiertamente (Mat 11:25, traducido «te alabo», pero indicando la idea más plena; Flp 2:11, algunos mss. lo tienen en Apo 3:5 : véase Nº 1); (c) confesar con celebración, dando alabanza (Rom 14:11; Rom 15:9). En Luc 10:21 se traduce «te alabo», siendo el verdadero sentido «reconozco con agradecimiento». En Luc 22:6 significa consentir: «se comprometió» (RV: «prometió»). Véanse también ALABAR, COMPROMETER(SE), PROMETER.¶

exomologeo (ἐξομολογέω, G1843), estar totalmente de acuerdo, reconocer externamente, o totalmente (ex, por ek, fuera, intensivo). Se traduce «se comprometió» en Luc 22:16. Véanse ALABAR, CONFESAR.

Fuente: Varios Autores