Biblia

G1905

G1905

Diccionario Strong

ἐπερωτάω

eperotáo

de G1909 y H2065; pedir por, i.e. inquirir, buscar: hacer pregunta, preguntar.

—-

Diccionario Tuggy

ἐπερωτάω.(imperf. ἐπηρώτων; tiempo futuro ἐπερωτήσω; 1 tiempo aoristo ἐπηρώτησα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐπηρωτήθην). Preguntar, interrogar, pedir. A.T. בָּקַשׁ pi., Isa 65:1. דָּרַשׁ , Eze 14:7 עָנָה , Zac 4:4. שָׁאַל , שָׁאֵל qal. Eze 21:26(Eze 21:21). שָׁאַל , שָׁאֵל pi., 2Sa 20:18. שְׁאֵל Dan 2:10. קָרָה , Núm 23:15. N.T.

A) Preguntar, interrogar : Mat 12:10; Mat 17:10; Mat 22:23; Mat 22:46; Mat 27:11; Mar 5:9; Mar 7:5; Mar 7:17; Mar 8:23; Mar 9:11; Mar 9:16; Mar 9:28; Mar 9:32; Mar 10:2; Mar 10:10; Mar 11:29; Mar 12:18; Mar 12:34; Mar 14:60-61; Mar 15:2; Mar 15:4; Mar 15:44; Luc 2:46; Luc 3:10; Luc 6:9; Luc 8:9; Luc 17:20; Luc 20:40; Luc 23:6; Jua 9:23; Hch 5:27; Hch 23:34; Rom 10:20; 1Co 14:35.

B) Pedir : Mat 16:1.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2089)

ἐπερωτάω (eperōtaō): vb.; ≡ DBLHebr 8626; Strong 1905; TDNT 2.687-1. LN 33.180 preguntar, interrogar, pedir información (Mar 5:9); 2. LN 33.161 pedir, solicitar algo (Mat 16:1); 3. LN 56.14 interrogar, un interrogatorio legal, o cuasi-legal (Mat 27:11)

—-

Diccionario Vine NT

eperotao (ἐπερωτάω, G1905), preguntar. Se traduce con la frase «hacer una pregunta» en Mar 11:29; Luc 23:9 (VHA: «le preguntaba con muchas palabras»); véase PREGUNTAR. Para Mat 16:1, véase PEDIR.

eperotao (ἐπερωτάω, G1905), forma intensificada del Nº 4 (epi, además), se utiliza frecuentemente en los Evangelios Sinópticos, pero solo en dos ocasiones en el Evangelio de Juan (Mat 18:7, Mat 18:21). El carácter más intensivo de esta acción de preguntar se puede observar en Luc 2:46; Luc 3:14; Luc 6:9; Luc 17:20; Luc 20:21, Luc 20:27, Luc 20:40; Luc 22:64; Luc 23:3, Luc 23:6, Luc 23:9. En Mat 16:1 significa, virtualmente, exigir, demandar (su significado en griego posterior). Véanse HACER UNA PREGUNTA, PEDIR.

Fuente: Varios Autores