G1941

Diccionario Strong

ἐπικαλέομαι

epikaléomai

de G1909 y G2564; dar derecho; por implicación invocar (ayuda, en adoración, testimonio, decisión etc.): invocar, llamar, apelar, poner, sobrenombre.

—-

Diccionario Tuggy

ἐπικαλέομαι.(fut. voz media ἐπικαλέσομαι; 1 tiempo aoristo voz media ἐπεκαλεσάμην; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐπεκλήθην; tiempo perfecto voz pasiva ἐπικέκλημαι; tiempo pluscuamperfecto voz pasiva ἐπεκεκλήμην). Apellidar, invocar, apelar. A.T. זָכַר hi., Sal 19:8(Sal 20:7). מָצָא , Pro 8:12. נָקַב ni., 2Cr 28:15. עָשָׂה , 2Re 23:17. קָרָא qal., Jer 10:25. קָרָא ni., Eze 20:29. קָרָא pu. Eze 10:13. לִקְרַאת , Amó 4:12. שׂוּם , 2Cr 6:20. שִׂים דִּבְרָה hi., Job 5:8. שָׁכַן qal., Éxo 29:45. שָׁכַן pi., Deu 12:11. שֻׁם , Dan 2:26. N.T.

A) Apellidar : Mat 10:25; Hch 1:23; Hch 4:36; Hch 10:5; Hch 10:18; Hch 10:32; Hch 11:13; Hch 12:12; Hch 12:25; Hch 15:17; Heb 11:16; Stg 2:7.

B) Invocar, apelar : Hch 2:21; Hch 7:59; Hch 9:14; Hch 9:21; Hch 22:16; Hch 25:11-12; Hch 25:21; Hch 25:25; Hch 26:32; Hch 28:19; Rom 10:12-14; 1Co 1:2; 2Co 1:23; 2Ti 2:22; 1Pe 1:17.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2126)

ἐπικαλέομαι (epikaleomai), ἐπικαλέω (epikaleō): vb.; ≡ DBLHebr 7924; Strong 1941; TDNT 3.496-1. LN 33.131 nombrar, poner un nombre (Mat 10:25; 3 v.l.); 2. LN 33.176 (dep.) pedir ayuda, pedir socorro a alguien (2Co 1:23); 3. LN 56.15 (dep.) apelar a la corte suprema, invocar un derecho (Hch 25:11-12, Hch 25:21, Hch 25:25; Hch 26:32; Hch 28:19+); 4. LN 11.28 ser pueblo de, literalmente, aquellos que son llamados por el nombre; esto significa que son parte del pueblo de Dios (Hch 9:14; Hch 15:17), para otra interpretación, ver segunda entrada

—-

Diccionario Vine NT

epikaleo (ἐπικαλέω, G1941), llamar sobre. Tiene el significado de apelar en la voz media, que conlleva la sugerencia de un interés especial de parte del ejecutante de una acción en aquello a lo que está dedicado. Esteban murió «mientras él invocaba» el nombre del Señor (Hch 7:59). En el sentido legal más estricto, esta palabra se usa solo de la apelación de Pablo al César (Hch 25:11-12, Hch 25:21, Hch 25:25; Hch 26:32; Hch 28:19). Véanse INVOCAR, LLAMAR, SOBRENOMBRE, TENER POR SOBRENOMBRE.

epikaleo (ἐπικαλέω, G1941), (epi, sobre, y Nº 1), denota: (a) poner por sobrenombre; (b) ser llamado por el nombre de una persona; por ello, se usa de ser señalado como dedicado a una persona, como al Señor (p.ej., Hch 15:17 : «es invocado», de Amó 9:12; Stg 2:7 : «que fue invocado sobre vosotros»); (c) llamar a una persona por un nombre acusándola de un delito, como los fariseos acusaron a Cristo de hacer sus obras con la ayuda de Beelzebub (Mat 10:25; la variante más aceptada tiene epikaleo en lugar de kaleo); (d) de invocar; en la voz media, invocar para uno mismo, esto es, en favor de uno mismo (Hch 7:59 : «mientras … invocaba»), o llamar a alguien como testigo (2Co 1:23 : «invoco a Dios por testigo»), o apelar a la autoridad (Hch 25:11 : «a César apelo»), etc.; (e) invocar en adoración, usando el nombre del Señor (Hch 2:21; Rom 10:12-13, Rom 10:14; 2Ti 2:22). Véanse APELAR, INVOCAR, TENER POR SOBRENOMBRE.

epikaleo (ἀπικαλέω, G1941), lit. llamar sobre, tiene en la voz media el significado de apelar, invocar, llamar sobre, para sí mismo; esto es, en favor de uno mismo (Hch 7:59); o en el sentido de invocar en reconocimiento y adoración, haciendo uso del nombre del Señor (Hch 2:21; Hch 9:14, Hch 9:21; Hch 15:17; Hch 22:16; Rom 10:12-13, Rom 10:14; 1Co 1:2; 2Ti 2:22); de llamar a alguien como testigo (2Co 1:23); de aceptar la autoridad de alguien (Stg 2:7). Véanse APELAR, LLAMAR, TENER POR SOBRENOMBRE, etc.

epikaleo (ἐπικαλέω, G1941), traducido «tiene, o tenía por sobrenombre» en Hch 1:23; Hch 10:5, Hch 10:18, Hch 10:32; Hch 11:13; Hch 12:12, Hch 12:25; Hch 15:22. Se trata bajo SOBRENOMBRE, Nº 1, y también LLAMAR, A, Nº 2, etc.

epikaleo (ἐπικαλέω, G1941), poner un nombre sobre (epi, sobre; kaleo, llamar), poner un sobrenombre. Se utiliza en este sentido en la voz pasiva, en TR en Mat 10:3 : «por sobrenombre»; en Luc 22:3, en TR; Hch 1:23 : «que tenía por sobrenombre»; Hch 4:36 : «por sobrenombre» (RV: «que fue llamado … por sobrenombre»); Hch 10:5 : «tiene por sobrenombre»; Hch 10:18, Hch 10:32; Hch 11:13; Hch 12:12, Hch 12:25 y Hch 15:22 (TR).

Nota: En Luc 22:3 y Hch 15:22, el verbo que aparece en los mss. más comúnmente aceptados, en lugar de la lectura del TR , es kaleo . Véase LLAMAR, A, Nº 1 y 2.

Fuente: Varios Autores