Biblia

G2003

G2003

Diccionario Strong

ἐπιταγή

epitagé

de G2004; mandato o decreto; por implicación autoridad: mandamiento, mandar, mandato.

—-

Diccionario Tuggy

ἐπιταγή, ῆς, ἡ. Mandato, orden, autoridad. A.T. פִּתְגָּם Dan 3:16. N.T., Rom 16:26; 1Co 7:6; 1Co 7:25; 2Co 8:8; 1Ti 1:1; Tit 1:3; Tit 2:15.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2198)

ἐπιταγή (epitagē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 2003; TDNT 8.36-1. LN 33.326 ordenanza, mandamiento, norma (Rom 16:26; 1Co 7:6, 1Co 7:25; 2Co 8:8; 1Ti 1:1; Tit 1:3; Tit 2:15+); 2. LN 37.42 autoridad (Tit 2:15), para otra interpretación, ver anterior

—-

Diccionario Vine NT

epitage (ἐπιταγή, G2003), véase MANDAMIENTO, A, Nº 4. Se traduce «ordenación» en la RV en 1Ti 1:1 (RVR: «mandato»).

epitage (ἐπιταγή, G2003), mandato (de epi, sobre; tasso, ordenar). Se traduce una vez como «autoridad» en Tit 2:15 (RV y RVR). Véase MANDATO.

Nota: El verbo correspondiente es epistasso, mandar. Véase MANDAR.

epitage (ἐπιταγή, G2003), relacionado con epitasso, véase Nº 4. Destaca lo autoritativo del mandamiento. Se usa en Rom 16:26; 1Co 7:6, 1Co 7:25; 2Co 8:8; 1Ti 1:1; Tit 1:3; Tit 2:15 : «autoridad». Véanse AUTORIDAD, MANDATO.¶

Fuente: Varios Autores