G2004
Diccionario Strong
ἐπιτάσσω
epitásso
de G1909 y G5021; arreglar sobre, i.e. ordenar: mandar, ordenar.
—-
Diccionario Tuggy
ἐπιτάσσω. (fut. ἐπιτάξω; 1 tiempo aoristo ἐπέταξα; tiempo perfecto ἐπιτέταχα; tiempo perfecto voz pasiva ἐπιτέταγμαι). Mandar, prescribir, ordenar. A.T. אָמַר Dan 1:18. אֲמַר , Dan 2:46. יָסַד pi., Est 1:8. נָתַן , Est 8:11. צָוָה pi., Gén 49:33. צָוָה pu., Eze 24:18. קוּם hi., Sal 106:29(Sal 107:29). רְשַׁם peal., Dan 6:10(Dan 6:9). רְשַׁם peil., Dan 6:11(Dan 6:10). בְּשֵׁם , Est 8:8. N.T. Mandar, ordenar : Mar 1:27; Mar 6:27; Mar 6:39; Mar 9:25; Luc 4:36; Luc 8:25; Luc 8:31; Luc 14:22; Hch 23:2; Flm 1:8.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 2199)
ἐπιτάσσω (epitassō): vb.; ≡ Strong 2004- LN 33.325 mandar, ordenar (Mar 1:27; Mar 6:27, Mar 6:39; Mar 9:25; Luc 4:36; Luc 8:25, Luc 8:31; Luc 14:22; Hch 23:2; Flm 1:8+)
—-
Diccionario Vine NT
epitasso (ἐπιτάσσω, G2004), véase MANDAR, B, Nº 3, lit., disponer un ordenar sobre, mandar. Se traduce «ordenó» en Hch 23:2.
epitasso (ἐπιτάσσω, G2004), (epi, sobre; tasso, señalar) significa señalar sobre, encargar, ordenar; luego, poner sobre uno como un deber, mandar, ordenar (Mar 1:27 : «manda»; Mar 6:27 : «mandó»; Mar 6:39 : «mandó»; Mar 9:25 : «mando»; Luc 4:36 : «manda»; Luc 4:31 : «mandaste»; Heb 23:2 : «ordenó»; Flm 1:8 : «para mandarte»). Véase ORDENAR.¶
Fuente: Varios Autores