G2049

Diccionario Strong

ἐρημόω

eremóo

de G2048; desperdiciar (literalmente o figurativamente): asolar, consumir, desolar.

—-

Diccionario Tuggy

ἐρημόω. (imperf. ἠρήμουν; tiempo futuro ἐρημώσω; 1 tiempo aoristo ἠρήμωσα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἠρημώθην; tiempo perfecto voz pasiva ἠρήμωμαι). Desolar, devastar, dejar desierto. A.T. בָּלַק , Isa 24:1. חָרֵב qal. Job 14:11. חָרֵב ni., Eze 26:19. חָרֵב pu., Jue 16:7. חָרֵב hi., 2Re 19:17. חָרֵב hoph., Eze 26:2. חָרֵב adj., Eze 33:24. חָרְבָּה , Mal 1:14. חֲרַב hoph., Esd 4:15. חָרַם hi., Isa 11:15. יָשַׁם , Gén 47:19. בַּמִּדְבָּר , Jer 3:2. שָׁאָה , Isa 6:11. שָׁבַר ni., Isa 24:10. שָׁלַךְ hoph. Dan 8:11. שָׁמַד hi., Lev 26:30. שָׁמֵם qal., Eze 33:28. שָׁמֵם ni., Lev 26:22. שָׁמֵם hiph., Sal 78:7(Sal 79:7). שָׁמֵם hoph., Lev 26:43. שְׁמָמָה , Isa 1:7. מְשַׁמָּה , Eze 33:29. N.T. Desolar, devastar : Mat 12:25; Luc 11:17; Rev 17:16; Rev 18:17; Rev 18:19.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2244b)

ἐρημόομαι (erēmoomai): vb.; ≡ Strong 2049-ver 2246

—-

(Swanson 2246)

ἐρημόω (erēmoō), ἐρημόομαι (erēmoomai): vb.; ≡ Strong 2049; TDNT 2.657-LN 20.41 (voz pasiva) ser destruido, ser arruinado, ser desolado (Mat 12:25; Luc 11:17; Rev 17:16; Rev 18:17, Rev 18:19+)

—-

Diccionario Vine NT

eremoo (ἐρημόω, G2049), significa asolar, desolar. Del sentido primario de silenciar viene el de hacer solitario. En el NT se usa solo en la voz pasiva; en Apo 17:16 : «la dejarán desolada» es, lit: «la harán desolada» (véase RV); en Apo 18:17 : «consumidas»; Apo 18:19 : «ha sido desolada»; en Mat 12:25 y Luc 11:17 : «es asolado». Véase ASOLAR.¶

eremoo (ἐρημόω, G2049), significa asolar, devastar. En base al sentido primario de silenciar viene el de hacer solitario. Se usa en el NT solo en voz pasiva; en Apo 17:16, «la dejarán desolada»; en Apo 18:17, Apo 18:19, «ha sido desolada» (RVR, Apo 18:16 : «han sido consumidas»); en Mat 12:25 y Luc 11:17, «es traído a desolación» (RVR: «asolado»). Véase DESOLADO.¶ Cf. DESIERTO.

Fuente: Varios Autores