Diccionario Strong
εὐανγελίζω
euangelízo
de G2095 y G32; anunciar buenas nuevas («evangelizar») específicamente el evangelio: noticia, nueva, predicar, evangelio, anunciar, bueno.
—-
Diccionario Tuggy
εὐαγγελίζω. (imperf. εὐηγγελιζόμην; tiempo futuro εὐαγγελίσω; 1 tiempo aoristo εὐηγγέλισα; 1 tiempo aoristo voz media εὐηγγελισάμην; 1 tiempo aoristo voz pasiva εὐηγγελίσθην; tiempo perfecto voz pasiva εὐηγγέλισμαι). Traer o anunciar buenas nuevas, predicar el evangelio, evangelizar, proclamar, predicar. A.T. Casi siempre בָּשַׂר pi. Isa 40:9. בָּשַׂר hithp. 2Sa 18:31. N.T.
A) En general: Luc 1:19; Luc 2:10; 1Ts 3:6; Rev 10:7.
B) Proclamación del mensaje divino de salvación.
1) Voz media
A) Menciona lo que se proclama tanto como a quien se proclama: Luc 4:43; Hch 8:35; Hch 13:32; 1Co 15:1; 2Co 11:7; Gál 1:8; Gál 1:16; Efe 2:17; Efe 3:8.
B) Menciona quién recibe la proclamación: Luc 3:18; Luc 4:18; Hch 8:25; Hch 8:40; Hch 14:21; Hch 16:10; Rom 1:15; 1Co 15:2; 2Co 10:16; Gál 1:8-9; Gál 4:13; 1Pe 1:12.
C) Lo que se proclama: Luc 8:1; Hch 5:42; Hch 8:4; Hch 8:12; Hch 10:36; Hch 11:20; Hch 14:15; Hch 15:35; Hch 17:18; Rom 10:15; Gál 1:23.
D) absol.: Luc 9:6; Luc 20:1; Hch 14:7; Rom 15:20; 1Co 1:17; 1Co 9:16; 1Co 9:18.
2) Voz pasiva
A) La proclamación como sujeto predicado: Luc 16:16; Gál 1:11; 1Pe 1:25; 1Pe 4:6.
B) La persona como el sujeto a quien algo ha sido proclamado: Mat 11:5; Luc 7:22; Heb 4:2; Heb 4:6.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 2294)
εὐαγγελίζω (euangelizō): vb.; ≡ DBLHebr 1413; Strong 2097; TDNT 2.707-LN 33.215 anunciar las buenas nuevas, predicar el evangelio (Mat 11:5; Luc 2:10; Luc 3:18; Hch 5:42; Hch 10:36; Rom 1:15; Rom 10:15; Gál 1:8; Efe 2:17; 1Ts 3:6; Heb 4:6; 1Pe 4:6; Rev 10:7; Rev 14:6)
—-
Diccionario Vine NT
euangelizo (εὐαγγελίζω, G2097), anunciar, o predicar las buenas nuevas, evangelizar. Se traduce con el verbo dar en Luc 1:19 : «darte estas buenas nuevas»; Luc 2:10 : «doy nuevas»; Luc 4:19 : «dar buenas nuevas»; 1Ts 3:6 : «nos dio buenas noticias»; véanse ANUNCIAR, EVANGELIZAR, PREDICAR, etc.
euangelizo (εὐαγγελίζω, G2097), traer o anunciar buenas nuevas (castellano, evangelizar). Se usa: (a) en la voz activa en Apo 10:7 : «anunció»; Apo 14:6 : «predicar»; (b) en la voz pasiva, de las cosas que deben ser proclamadas como gratas nuevas (Luc 16:16; Gál 1:11; 1Pe 1:25); de las personas a las que les es hecha la proclamación (Mat 11:5; Luc 7:22; Heb 4:2, Heb 4:6; 1Pe 4:6); (c) en la voz media, especialmente del mensaje de la salvación, con un objeto personal, ya bien la Persona predicada (p.ej., Hch 5:42; Hch 11:20; Gál 1:16), o, con una preposición, de las personas evangelizadas (p.ej., Hch 13:32 : «os anunciamos el evangelio»; Rom 1:15; Gál 1:8); con un objeto impersonal (p.ej: «la palabra», Hch 8:4; «el evangelio»,Hch 8:12; «la Palabra del Señor»,Hch 15:35; «el evangelio», 1Co 15:1; 2Co 11:7; «la fe», Gál 1:23; «paz», Efe 2:17; «las inescrutables riquezas de Cristo»,Efe 3:8). Véanse ANUNCIAR, DAR NUEVAS, PREDICAR, etc.
euangeizo (εὐαγγελίζω, G2097), anunciar buenas nuevas, dar buenas nuevas. Se traduce «doy nuevas» en Luc 2:10; véanse ANUNCIAR, BUENO, DAR, EVANGELIO, EVANGELIZAR, NOTICIAS, NUEVAS, PREDICAR.
euangelizo (εὐαγγελλίζω, G2097), véase EVANGELIO, B. Se traduce con la frase hacer saber en 1Ts 3:6 : «haciéndonos saber vuestra fe» (RV; RVR: «cuando … nos dio buenas noticias»). Véanse también ANUNCIAR, BUENO, DAR NUEVAS, EVANGELIZAR, NOTICIAS, NUEVAS, PREDICAR.
euangelizo (εὐαγγελίζω, G2097), se utiliza de cualquier mensaje para alentar a aquellos que lo reciban. Se traduce predicar, evangelizar, anunciar, o dar buenas nuevas (p.ej., Luc 1:19; Luc 2:10; Luc 3:18; Luc 4:43; Luc 7:22; Luc 8:1; Hch 8:12 y Hch 10:36; Hch 14:15; 1Ts 3:6 : «cuando … dio buenas noticias»; en Heb 4:2 : «se … ha anunciado la buena nueva»; similarmente Heb 4:6; en 1Pe 1:25 rema, palabra, se yuxtapone a este verbo: «Esta es la palabra que por el evangelio os ha sido anunciada»). Véanse ANUNCIAR, DAR, EVANGELIO, EVANGELIZAR, NUEVAS, PREDICAR.
euangelizo (εὐαγγελίζω, G2097), se usa casi siempre de las buenas nuevas con respecto al Hijo de Dios tal como se proclaman en el evangelio (Gál 1:8 b). Hay excepciones, p.ej., Luc 1:19; 1Ts 3:6, donde la frase «dar(te) estas buenas nuevas» no se refiere al evangelio. Con referencia al evangelio, se usa la frase anunciar, o predicar, buenas nuevas en Hch 13:32, Rom 10:15; Heb 4:2, etc.
En Luc 4:18 se da la cita de Isaías «dar buenas nuevas». En la LXX, el verbo se usa de cualquier mensaje que tenga como propósito animar a sus oyentes (p.ej., 1Sa 31:9; 2Sa 1:20). Véanse BUENO, DAR, NUEVA, EVANGELIZAR, PREDICAR.
euangelizo (εὐαγγελίζω, G2097), se utiliza casi siempre de las buenas nuevas acerca del Hijo de Dios, el evangelio (p.ej. Gál 1:8 b). Excepciones a esto son, p.ej., Luc 1:19; 1Ts 3:6, donde las frases «dar … buenas nuevas» y «cuando … dio buenas noticias», respectivamente, no se refieren al evangelio. Con referencia al evangelio, se traduce con el verbo «predicar» como parte de la frase «predicar el evangelio» en los siguientes pasajes: Hch 14:7; Hch 17:18; Rom 15:20; 1Co 1:17; 1Co 9:18; Gál 1:9; 1Pe 1:12; 1Pe 4:6; con el verbo «predicar» solo se traduce en Hch 5:42; 1Co 15:1-2; 2Co 11:7; Gál 1:16, Gál 1:23; Apo 14:6.
En Luc 4:18, «para dar buenas nuevas» da la cita correcta de Isaías, en lugar de «predicar el evangelio», como dan algunas versiones, p.ej. la Versión Autorizada Inglesa. En la LXX, se usa el verbo de cualquier mensaje destinado a levantar el ánimo de los oyentes; p.ej., 1Sa 31:9; 2Sa 1:20. Véanse ANUNCIAR, BUENO, DAR NUEVAS, EVANGELIO, EVANGELIZAR, NOTICIAS, NUEVAS.
Fuente: Varios Autores