Diccionario Strong
εὐοδόω
euodóo
de un compuesto de G2095 y G3598; ayudar en el camino, i.e. (pasivamente) lograr alcanzar; figurativamente triunfar en los negocios: prosperar, próspero, viaje.
—-
Diccionario Tuggy
εὐοδόω. (fut. εὐοδώσω; 1 tiempo aoristo εὐώδωσα; tiempo futuro voz pasiva εὐοδωθήσομαι). Guiar por buen camino, irle bien a uno, prosperar, realizar una ganancia. A.T. נָחָה qal., Gén 24:27. נָחָה hi., Gén 24:48. פָּרַץ , 1Cr 13:2. צָלֵחַ qal. Isa 54:17. צָלֵחַ hi., Gén 24:40. צְלַח aph., Esd 5:8. קָרָה hi., Gén 24:12. רָצַה Jer 14:10. שָׂכַל hi., Pro 17:8. N.T. Irle bien a uno, prosperar, realizar una ganancia : Rom 1:10; 1Co 16:2; 3Jn 1:2.
G2137-BIS
εὐπάρεδρον, ου, τό.Ver εὐπρόσεδρος, 2145. Devoción, dedicación : 1Co 7:35.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 2338)
εὐοδόομαι (euodoomai), εὐοδόω (euodoō): vb.; ≡ Strong 2137; TDNT 5.109-1. LN 22.47 irle bien a uno (3Jn 1:2 (2x)+); 2. LN 57.64 obtener ganancia en los negocios, prosperar (1Co 16:2+); 3. LN 68.30 completar, tener el camino abierto (Rom 1:10+)
εὐπάρεδρον (euparedron), ου (ou), τό (to): s.neu. [servido por 2339]-LN 53.68 devoción (1Co 7:35+)
—-
(Swanson 2339)
εὐπάρεδρος (euparedros), ον (on): adj.- devoto (1Co 7:35+); ver εὐπάρεδρον (euparedron), ου (ou), τό (to), arriba
—-
Diccionario Vine NT
euodoo (εὐοδόω, G2137), ayudar en el viaje de uno (eu, bien, y jodos, véase B). Se emplea en la voz pasiva con el significado de «tener un próspero viaje» (Rom 1:10); véanse PROSPERAR, A, Nº 1, y .
Nota: Para pleo, «que viajan» (Apo 18:17), véase NAVEGAR, Nº 1; para su lectura alterna en TR véase jomilos, bajo COMPAÑERISMO, A, Nº 7. Véase también ZARPAR.
euodoo (εὐοδόω, G2137), ayudar en el camino de uno (eu, bien; jodos, camino o viaje). Se utiliza en la voz pasiva con el significado de tener un viaje próspero (Rom 1:20 : «tenga … un próspero viaje»; RV: «haya de tener … próspero viaje»); metafóricamente, prosperar, ser prosperado (1Co 16:2 : «según haya prosperado»; RV traduce libremente «por la bondad de Dios pudiere»; VM coincide con RVR; lit., «en todo lo que pueda ser prosperado», esto es, en cosas materiales); donde el tiempo continuo sugiere las sucesivas circunstancias de variante prosperidad, al ir pasando semana tras semana; en 3Jn 1:2 : «seas prosperado» y «prospera» (RV: «seas prosperado» y «está en prosperidad»), de prosperidad física y salud espiritual.¶
euodoo (εὐοδόω, G2137), ayudar en el viaje de uno (eu, bien, y jodos, camino). Se emplea en la voz pasiva con el significado «tener un próspero viaje», como en Rom 1:10 : «tenga … un próspero viaje». Con el verbo prosperar se expresa el empleo metafórico que adquirió el verbo, sin referencia a ningún viaje; véanse 1Co 16:2-3 Juan 2 , dos veces. Véase PROSPERAR, A, Nº 1.¶
Fuente: Varios Autores