Diccionario Strong
ἔχω
éjo
incluído forma alternada σχέω sjéo, usado en ciertos tiempos solamente); verbo primario; tener, sostener (usado en muchas aplicaciones variadas, literalmente o figurativamente directo o remoto; tal como posesión; capacidad, contigüidad, relación, o condición) : estimar, conservar, guardar, necesidad, necesitar, pasar, pertenecer, poder, reinar, reprender, retener, temblor, temor, tener, (lugares) vecinos, enfermo, estar enfermo, incircunciso, incurrir, llegar, llevar, mantener, haber concebido, agonizar, contener, (tener en) cuenta, dar gracias.
—-
Diccionario Tuggy
ἔχω. (imperf. εἶχον; tiempo futuro ἕξω; 2 tiempo aoristo ἔσχον; tiempo perfecto ἔσχηκα). intransitivo Tener, poseer, sostener, mantener, guardar, obtener, recibir, pensar, reconocer, considerar, deber, poder, tener que, llevar puesto. intrans. Estar, sentirse. impers. Es. participio voz media siguiente, próximo. ἐν γάστρι ἔχειν = Estar encinta. A.T. אָהֵב Pro 1:22. אָחַז Job 30:16. אַחַר Gén 41:23. אִיתי , Dan 3:15. הָיָה לְאֵל Pro 3:27. אָצֵל , Lev 6:3(Lev 6:10). אֵת , Jue 4:11. בַּעַל , Ecl 7:12. דַּבַק Deu 30:20. הָיָה , Éxo 28:32. הִנֵּה , Gén 8:11. חָבַר , Éxo 26:3. חָזַק hi. Job 2:3. חָלַק pi., Job 21:17. יָאַל hi., Gén 18:31. אֶל יַד , 2Sa 14:30. בִּידֵי Sal 140:6(Sal 141:6). בְּעַד יַד , 1Sa 4:18. לְיַד , 1Sa 19:3. עַל יַד Job 1:14. עַל יְדֵי , Núm 34:3. יָדַיִם …הָיָה , Jos 8:20. יֵשׁ , Gén 23:8. כּוּן , Neh 8:10. כָּתַב , Job 31:35. לְבוּשׁ , Est 4:2. לָקַח Gén 38:23. מוּל , Deu 11:30. מִמּוּל Núm 22:5. מָחֳרָת , 1Cr 10:8. מָלַט hithp., Job 19:20. כְּמַעַר 1Re 7:36. מָצָא qal., Éxo 33:12. מַצָא ni., Gén 19:15. נֶגֶד , Eze 42:1. נָשַׂא Deu 24:15. נָתַן , Est 3:11. עַל , Núm 2:5. עִם , Jue 9:37. עָמַד hi., Dan 11:13. לְעֻמַּת , 2Sa 16:13. עָצַר . 1Re 14:10. צָפַן , Job 10:13. רַב , Núm 16:3. רָבַץ Gén 49:25. שִׂים , Jer 9:7(Jer 9:8). שָׁגַל qal. Deu 28:30. שָׁגַל ni., Isa 13:16. שָׁלוֹם ; Gén 43:27. זָכָה pi.; Pro 20:9. צָעַד hi., Job 18:14. בָּעַל , Isa 54:1. מָשׂוֹשׂ , Isa 8:6. הָרָה , Gén 16:4. הָרֶה , Gén 38:24. הָרִיָּה , Ose 14:1. עוּל , Isa 40:11. פָּרָה , Job 21:10. בָּטַח , Jer 17:5. שְׁלֵט , Dan 5:16. שַׁלִּיט , Dan 4:31. תָּמַם , Jos 5:8. שָׁמֵם Job 17:8. שָׁמֵם ho., Job 21:5. חָלָה , Eze 34:4. דָּאַג , Jer 45:19(Jer 38:19). עָגַג hithp.; Job 27:10. con neg. חָפֵר hi., Pro 13:5. אָמַן ni., Jer 15:18. יַלֶּפֶת , Lev 22:22. רוּם , Pro 30:13. חָפֵץ Pro 18:2. חֲשַׁח Dan 3:16. עַל , Sal 15:2(Sal 16:2). חוּל , Deu 2:25. שָׁבַב qal. Deu 28:30. שָׁבַב ni., Isa 13:16. N.T.
A) voz activa intransitivo Tener, poseer, sostener, mantener, guardar, obtener, recibir, pensar, reconocer, considerar, deber, poder, tener que, llevar puesto.
1) lit.: Mat 3:4; Mat 9:36; Mat 13:6; Mat 13:44; Mat 14:17; Mat 18:25; Mat 19:21-22; Mat 26:7; Mar 3:22; Mar 3:26; Mar 8:1; Mar 10:21-22; Mar 12:44; Mar 14:3; Luc 7:8; Luc 8:18; Luc 11:5; Luc 12:19; Luc 15:4; Luc 15:8; Luc 17:7; Luc 19:20; Luc 21:4; Luc 24:39; Jua 4:11; Jua 4:17-18; Jua 5:5; Jua 5:42; Jua 7:20; Jua 8:41; Jua 8:57; Jua 9:41; Jua 10:16; Jua 11:17; Jua 16:33; Jua 18:10; Jua 19:15; Hch 2:44; Hch 8:7; Hch 13:5; Rom 5:1; Rom 10:2; Rom 12:4; Rom 14:22; Rom 15:4; 1Co 4:7; 1Co 7:28; 1Co 11:4; 1Co 12:12; 1Co 13:2; 2Co 2:3; 2Co 6:10; Gál 2:4; Gál 4:22; Gál 4:27; Efe 2:12; Efe 5:5; Flp 1:23; Flp 1:30; Flp 2:20; Flp 3:4; Flp 3:17; Col 2:1; Col 4:1; 1Ts 3:6; 1Ti 3:4; 1Ti 5:4; 1Ti 5:16; 1Ti 6:2; Tit 1:6; Flm 1:8; Heb 4:14; Heb 7:27-28; Heb 8:1; Heb 11:10; Heb 12:1; Heb 13:10; Stg 3:14; 1Pe 4:8; 1Jn 2:23; 1Jn 3:17; 1Jn 4:16; 1Jn 5:15; 2Jn 1:9; Rev 1:16; Rev 2:10; Rev 4:7-8; Rev 9:9; Rev 17:4; Rev 18:19; Rev 20:6.
2) fig.: Mar 6:18; Mar 16:8; Flp 1:7; 1Ti 3:9; 2Ti 1:13; Rev 6:9; Rev 12:17; Rev 19:10;
B) intrans. Estar, sentirse.
1) pers.: Mat 4:24; Mat 8:16; Mat 9:12; Mar 16:18; Jua 4:52; Hch 15:36; Hch 21:13; 2Co 10:6; 2Co 12:14; 1Pe 4:5.
2) impers.: Hch 7:1; Hch 12:15; Hch 17:11; Hch 24:9; Hch 24:25; 1Ti 5:25.
C) partic. voz media
1) Perteneciente a : Heb 6:9.
2) De tiempo. Siguiente : Luc 13:33; Hch 20:15; Hch 21:26;
3) De lugar. Próximo : Mar 1:38.
D) Usos especiales.
1) ἐσχάτως ἔχειν = Está a punto de morir. Mar 5:23.
2) ἐν γάστρι ἔχειν = Estar encinta, estar embarazada : Mat 1:18; Mat 1:23; Mat 24:19; Mar 13:17; Luc 21:23; 1Ts 5:3; Rev 12:2. ἐῶν. Ver ἐάω, 1439. ἑώρακα, ἑώρων. Ver ὁράω, 3708.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 2399b)
ἐχόμενος (echomenos), η (ē), ον (on): adj. [servido por 2400]; ≡ Strong 2192-1. LN 83.29 ve137 cindario, lugares vecinos (Mar 1:38+); 2. LN 67.208 τῇ ἐχομένῳ (tē echomenō), el día siguiente, el día después (Luc 13:33, Hch 20:15, Hch 21:26+)
—-
(Swanson 2400)
ἔχω (echō): vb. [ver ἐχόμενος (echomenos), η (ē), ον (on), arriba]; ≡ Strong 2192; TDNT 2.816-1. LN 57.1 poseer, tener, ser dueño de (Mat 14:17); 2. LN 18.6 aferrar, retener con las manos (Rev 6:5); 3. LN 31.1 sostener un punto de vista, considerar cierta opinión (Mat 14:5; Luc 14:19); 4. LN 49.13 vestir ropa (Mat 3:4); 5. LN 74.12 ser capaz de, tener la capacidad para (Efe 4:28; 2Pe 1:15); 6. LN 90.65 experimentar un estado o condición (Jua 16:33); 7. LN 13.2 estar en un estado particular (Mat 8:16; Hch 7:1; Mar 16:18 v.l.); 8. LN 90.51 causar; indicador de relación de causa (Stg 2:17; Jua 8:6 v.l.); 9. LN 90.27 tener, contener; indicador de contenido (Hch 23:25) nota: ver el índice LN para un tratamiento más completo de las unidades del léxico.
—-
Diccionario Vine NT
eco (ἔχω, G2192), tener, en la voz media significa ser contiguo a, dicho de un día (Hch 21:26); en Hch 20:15 b se sobrentiende jemera, día. Véanse TENER; y también PASADO, VECINO.
eco (ἔχω, G2192), tener. Se traduce «que pertenecen», en Heb 6:9 : «cosas mejores, y que pertenecen a la salvación» (VM: «que acompañan»). Véase TENER y cf. VECINO.
Nota: Para el verbo meteco, «pertenecía a otra tribu» (Heb 7:13, VM), véase PARTICIPAR, A, Nº 4.
eco (ἔχω, G2192), verbo usual para tener. Se emplea en los siguientes sentidos: (a) sostener, en la mano, etc., (p.ej., Apo 1:16; Apo 5:8); (b) retener, guardar (Luc 19:20); metafóricamente, de la mente y la conducta, (p.ej., Mar 16:8; Jua 14:21; Rom 1:28; 1Ti 3:9; 2Ti 1:13); (c) asirse de, aferrarse a, ser próximo a, p.ej., de acompañamiento (Heb 6:9 : «que pertenecen»; RV: «más cercanas»; VM: «que acompañan») a la salvación, lit: «las cosas que se asen a sí mismas de salvación»; de lugar (Mar 1:38 : «los lugares vecinos», lit: «pueblos tenidos cerca»); de tiempo (p.ej., Luc 13:33 : «pasado mañana», lit: «el día asido»; Hch 13:44; Hch 20:15; Hch 21:26); (d) mantener, contar, considerar, contemplar (p.ej., Mat 14:5 : «tenían a Juan por profeta»; Mat 21:46; Mar 11:32; Luc 14:18; Flm 1:17); (e) involucrar (Heb 10:35 : «tiene grande galardón»; Stg 1:4; 1Jn 4:18); (f) llevar, de vestidos, armas, etc. (p.ej., Mat 3:4; Mat 22:12; Jua 18:10); (g) estar encinta, de una mujer (Mar 13:17; Rom 9:10, lit: «teniendo concepción»); (h) poseer, el uso más frecuente (p.ej., Mat 8:20; Mat 19:22; Hch 9:14; 1Ts 3:16); (i) de quejas, disputas (Mat 5:23; Mar 11:25; Hch 24:19; Apo 2:4, Apo 2:20); (j) de capacidad, poder (p.ej., Luc 12:4; Hch 4:14; lit: «no tuvo nada que decir»); (k) de necesidad (p.ej., Luc 12:50; Hch 23:17-19); (l) estar en una cierta condición, como, de disposición (Hch 21:13; lit: «tengo dispuestamente»); de enfermedad (Mat 4:24, Mat 4:11 : los que tenían dolencias», lit: «que se tenían dolientemente»; Mar 5:23. «está, lit: «se tiene» agonizando»; Mar 16:18 : «sanarán», lit: «se tendrán bien»; Jua 4:52 : «había comenzado a estar mejor», lit: como VM: «tuvo mejoría»); de malas obras (1Ti 5:25, 1Ti 5:11 : «las que son de otra manera», lit: «las cosas teniendo diferentemente»); ser así (p.ej., Hch 7:1 : «¿Es esto así?», lit: «¿si esto tiene así?»); de tiempo (Hch 24:25 : «Ahora vete», lit: «en cuanto a lo tenido ahora»).
eco (ἔχω, G2192), tener. Se usa en la expresión en gastri equein, que se traduce con el verbo concebir (Mat 1:18, Mat 1:23); y «estar encinta» (Mat 24:19; Mar 13:17; Luc 21:23; 1Ts 5:3; Apo 12:2). Véase CONCEBIR; véanse también AGONIZAR, (TENER) DOLENCIA, ENFERMEDAD, (ESTAR) ENFERMO, TENER ( DOLENCIA, ENFERMEDAD); véanse también CONTENER, TENER.
eco (ἔχω, G2192), tener o retener. Se utiliza de una concepción mental, considerar (p.ej., Mat 21:26); en 2Ti 1:13, de una firme adhesión a la fe: «Retén … »; Apo 19:10 : «que retienen». Véase TENER, etc.
eco (ἔξω, G2192), tener, véase TENER; se traduce «incurriendo» en 1Ti 5:12 (lit: «teniendo condenación»).
eco (ἔχω, G2192), se usa en la frase escatos eco, lit: tener extremadamente; esto es, estar en extremidad, in extremis, en las últimas, estar al borde de la muerte, y se usa en Mar 5:23 con el sentido de «agonizar». Véanse (TENER) DOLENCIA, ENFERMEDAD (TENER), ENFERMO (ESTAR), TENER.
Nota: escatos se usa en Mar 5:23 en el sentido de último, de estar en las «últimas», traducido agonizando. Véase el apartado anterior.
eco (ἔχω, G2192), se traduce «sanarán» en Mar 16:18, literalmente «y bien tendrán» (griego, kalos exusin). Véase TENER, etc.
Notas: (1) Para iama, traducido «sanan» en la RVR en 1Co 12:28, véase B, Nº, 1, más abajo.
(2) Jugies, adjetivo que significa sano, y que se traduce ocasionalmente en forma verbal (p.ej., Jua 5:11; Jua 7:23) se trata en C, más adelante.
(3) kalos es un adverbio que en Mar 16:18 se utiliza junto con el verbo eco, hacer, lit., «hacer bien», traduciéndose esta expresión en la RVR como «sanarán». Véase A, Nº 6 más arriba.
eco (ἔχω, G2192), tener, sostener. Se utiliza en Mat 6:8, traducido en la RV: «no tomasteis pan» (RVR: «tenéis»). Véase TENER, Nº 1.
eco (ἔχω, G2192), el verbo genera1mente usado para tener, se usa en Heb 9:4 de 1a urna, «que contenía el maná». Véase TENER, etc.
Fuente: Varios Autores