Biblia

G2237

G2237

Diccionario Strong

ἡδονή

jedoné

de ἁνδάνω jandáno (complacer); deleite sensual; por implicación deseo: pasión, placer, deleite, delicia.

—-

Diccionario Tuggy

ἡδονή, ῆς, ἡ. Sabor, placer, alegría, lascivia, pasión : טַעַם Núm 11:8. Luc 8:14; Tit 3:3; Stg 4:1; 2Pe 2:13. ἠδυνάσθην, ἠδυνήθην. Ver δύναμαι, 1410.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2454)

ἡδονή (hēdonē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 2237; TDNT 2.909-1. LN 25.111 placer, gusto, algo que uno realmente disfruta hacer (Luc 8:14; Stg 4:3; 2Pe 2:13+); 2. LN 25.27 pasión, deseo (sexual) (Tit 3:3; Stg 4:1+), nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada

—-

Diccionario Vine NT

edone (ἡδονή, G2237), placer; véase DELEITAR, B, Nº 2. Se traduce «delicia» en 2Pe 2:13. Véanse también PLACER.

jedone (ἡδονή, G2237), placer, deleite. Se traduce «placeres» en Luc 8:14; véanse DELEITAR, DELEITE, B, Nº 2, DELICIA, y también, A, Nº 3.

Notas: (1) Para eudokeo, traducido «ha placido» en Luc 12:32, véase AGRADAR, A, Nº 3, etc.; (2) el verbo spatalao, véase, B, se traduce «que se entrega a los placeres» en 1Ti 5:6; (3) aresko, traducido «plugo» en Hch 6:5 (RV), se trata bajo AGRADAR, A, Nº 1; (4) gnome : «parecer», «consejo», se traduce en Apo 17:17 (RV), «que … plugo»; véanse ACONSEJAR, CONSEJO, B, Nº 2, DECIDIR, B, PARECER, B.

jedone (ἡδονή, G2237), véase DELEITE bajo DELEITAR, B, Nº 2. Se traduce «pasiones» en Stg 4:1 (RV: «concupiscencias»).

edone (ἡδονή, G2237), placer, deleite. Se usa de la gratificación del deseo natural o de los deseos pecaminosos. Se relaciona con edomai, estar contento, y edeos, contentadamente, (Luc 8:14 : «placeres»; Tit 3:3 : «deleites»; Stg 4:1 : «pasiones», Stg 4:3 : «deleites»; 2Pe 2:13 : «delicia»). Véanse DELICIA, PLACER.¶

Fuente: Varios Autores