G253
Diccionario Strong
ἀλυπότερος
alupóteros
comparativo de un compuesto de G1 (como partícula negativa) y G3077; más sin aflicción: menos tristeza.
—-
Diccionario Tuggy
ἀλυπότερος, α, ον.(Comparativo de ἄλυπος = que no está apenado o afligido). Menos triste, aliviado, libre de ansiedad: Flp 2:28.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 267)
ἄλυπος (alypos), ον (on): adj. [ver ἀλυπότερος (alypoteros), α (a), ον (on), siguiente]; ≡ Strong 253; TDNT 4.323-libre de ansiedad (Flp 2:28+); no se encuentra en LN
ἀλυπότερος (alypoteros), α (a), ον (on): adj. comp. [servido por 267]; ≡ Strong 253-LN 25.278 aliviado de ansiedad (Flp 2:28+)
—-
Diccionario Vine NT
alupos (ἄλυπος, G253), denota libre de tristeza (a, negativo; lupe, dolor). Se usa en grado comparativo en Flp 2:28 : «menos triste»; el gozo de ellos significaría la eliminación de una carga de su corazón.¶
Notas: (1) El verbo lupeo (véase A, Nº 2) se traduce con la cláusula verbal «estar triste» en Jua 16:20, y con el adjetivo «triste» en lugar del participio «entristecido» en Mat 19:22; Mar 10:22. (2) El verbo pentheo se traduce con la cláusula verbal «estar triste» en Mar 16:10; véase A, Nº 4.
3. alupos (ἄλυπος, G253), denota libre de tristeza (a, negativo; lupe, dolor). Se usa en grado comparativo en Flp 2:28 : «menos triste»; el gozo de ellos significaría la eliminación de una carga de su corazón.¶
Notas: (1) El verbo lupeo (véase A, Nº 2) se traduce con la cláusula verbal «estar triste» en Jua 16:20, y con el adjetivo «triste» en lugar del participio «entristecido» en Mat 19:22; Mar 10:22. (2) El verbo pentheo se traduce con la cláusula verbal «estar triste» en Mar 16:10; véase A, Nº 4.
Fuente: Varios Autores